Примеры употребления "соглашение о сотрудничестве" в русском с переводом "agreement on cooperation"

<>
В апреле 2006 года ЕС и МУС заключили соглашение о сотрудничестве и помощи. The EU and the ICC concluded an agreement on cooperation and assistance in April 2006.
Соглашение о сотрудничестве и взаимной помощи между пограничными службами государств- членов МЕРКОСУР для борьбы с нарушениями таможенного режима; Agreement on cooperation and reciprocal assistance among the border administrations of the MERCOSUR countries for the control of customs trafficking;
В июле 2005 года было подписано Соглашение о сотрудничестве между Союзом бюро консультирования граждан и министром внутренних дел и администрации. In July 2005, an Agreement on Cooperation between the Union of Citizens Advice Bureaux and the Minister of Interior and Administration was signed.
Республика Таджикистан в области противодействия международному терроризму также заключила Соглашение о сотрудничестве с Турцией, Францией, Соединенными Штатами Америки, Пакистаном и Польшей. The Republic of Tajikistan also concluded an agreement on cooperation in counteracting international terrorism with Turkey, France, the United States of America, Pakistan and Poland.
Соглашение о сотрудничестве между Министерством Республики Беларусь и Министерством Общественной Безопасности Социалистической Республики Вьетнам (подписано в г. Минске 23 октября 2000 года); Agreement on cooperation between the Ministries of Social Security of the Republic of Belarus and of the Socialist Republic of Viet Nam (signed at Minsk on 23 October 2000);
22 декабря было подписано техническое соглашение о сотрудничестве в гражданских чрезвычайных ситуациях между КЗК, канцелярией Координатора КЗК и департаментом министерства внутренних дел, занимающимся вопросами управления в чрезвычайных ситуациях. A Technical Agreement on Cooperation on Civil Emergency Response between KPC, the Office of the KPC Coordinator and the Department of Emergency Management of the Ministry of Internal Affairs was signed on 22 December.
Межминистерское соглашение о сотрудничестве в области экологической информации, просвещения и подготовки кадров между министерством просвещения, по делам молодежи и спорта и министерством окружающей среды, подписанное министрами 8 декабря 1999 года. Inter-Ministerial Agreement on Cooperation in Environmental Information, Education and Training between the Ministry of Education, Youth and Sports and the Ministry of the Environment, signed by the Ministers on 8 December 1999.
В этой связи я хотел бы сообщить вам о том, что на саммите в Ялте государства — участники ГУУАМ подписали Соглашение о сотрудничестве в области борьбы с терроризмом, организованной преступностью и другими опасными видами преступлений. In this regard I would like to report that at the Yalta Summit the GUUAM Participating States signed an agreement on cooperation in combating terrorism, organized crime and other dangerous types of crimes.
Турция ратифицировала Соглашение о сотрудничестве в предупреждении трансграничной преступности и борьбе с ней (Соглашение SECI) и назначила двух сотрудников по связи в Центр SECI по борьбе с трансграничной преступностью, расположенный в Бухаресте, который был создан в соответствии с Соглашением SECI. Turkey has ratified the Agreement on Cooperation to Prevent and Combat Trans-Border Crime (SECI Agreement) and appointed two liaison officers to the SECI Center on Combating Trans-Border Crime in Bucharest that was established in accordance with the SECI Agreement.
25 января 1999 года было подписано еще одно соглашение о сотрудничестве между литовским бюро по трудоустройству и национальным управлением Швеции по вопросам рынка труда с целью продления помощи Швеции в области совершенствования системы бюро по трудоустройству на период 1999-2000 годов. On 25 January 1999, another agreement on cooperation between the Lithuanian Labour Exchange and the Swedish National Labour Market Authority was signed in order to extend the assistance of Sweden in the field of labour exchange system improvement for the period 1999-2000.
15 ноября 1965 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и административный генеральный секретарь ОАЕ подписали дополнительное соглашение о сотрудничестве между ОАЕ и Экономической комиссией для Африки Организации Объединенных Наций, которое в соответствии со статьей VII (1) соглашения вступило в силу по подписании. On 15 November 1965, the Secretary-General of the United Nations and the Administrative Secretary-General of OAU signed a further agreement on cooperation between OAU and the United Nations Economic Commission for Africa, which came into force upon signature in accordance with article VII (1) of the agreement.
В деле восстановления лесонасаждений секретариат по охране окружающей среды Мексики и министерство охраны окружающей среды Гаити подписали предварительное соглашение о сотрудничестве в реализации двух конкретных проектов: это проводимая ныне оценка природных ресурсов в засушливой экосистеме на северо-западе Гаити и управление национальным парком «Ля Визит». In the area of reforestation, the Secretariat of the Environment of Mexico and the Ministry of Environment of Haiti signed a preliminary agreement on cooperation on two specific projects: the ongoing evaluation of natural resources in the arid ecosystem of north-west Haiti and the administration of La Visite National Park.
В сентябре 2003 года Министерство внутренних дел и Государственная генеральная прокуратура Республики Словении заключили Соглашение о сотрудничестве в области оказания помощи жертвам торговли людьми в Республике Словении с неправительственной организацией “Ключ” (Центр по борьбе против торговли людьми), которая осуществляет программу по оказанию помощи и поддержки жертвам торговли людьми. In September 2003, the Ministry of the Interior and the State Prosecutor General of the Republic of Slovenia concluded an Agreement on cooperation in the field of providing help to the victims of trafficking in human beings in the Republic of Slovenia with the non-governmental organization Ključ, which implements the programme of help and support to the victims of trafficking in human beings.
5 марта 2008 года было подписано двустороннее соглашение о сотрудничестве в этой области, после чего в пенитенциарное учреждение № 7- Руска прошла реконструкция системы водоснабжения и канализации, было построено помещение для сушки одежды, перестроили и перепрофилированы умывальники и летний туалет в прачечную с установкой солнечных батарей, были построены душевые кабины с отоплением. A bilateral agreement on cooperation in this area was signed on 5 March 2008, followed by the reconstruction of the water supply and plumbing system, the building of a room to dry laundry, the reconstruction and conversion of the washbasins and summer outhouse into a solar-powered laundry room and the construction of heated shower stalls in penitentiary institution No. 7 in Rusca.
В связи с тем, что безвизовое перемещение граждан между государствами СНГ привело к неконтролируемой миграции подростков без сопровождения взрослых членов семьи, в целях обеспечения воссоединения детей с семьей и для предотвращения безнадзорности несовершеннолетних, 7 октября 2002 года подписано Соглашение о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств в вопросах возвращения несовершеннолетних в государства их постоянного проживания. In order to ensure the reunification of children with their families and to prevent neglect, on 7 October 2002, the Agreement on Cooperation among States Members of the Commonwealth of Independent States regarding the Return of Minors to the States of their Permanent Residence was signed.
В этом контексте, просто хорошего общения и согласования фактов будет недостаточно для содействия достижению соглашения о сотрудничестве. In this context, simply communicating better and agreeing on the facts will not be enough to facilitate agreement on cooperation.
Диалог завершился подписанием соглашения о сотрудничестве между ООН-Хабитат и ассоциацией «Объединенные города и местные органы самоуправления» (ОГМО). The dialogue had culminated in the signing of an agreement on cooperation between UN-HABITAT and United Cities and Local Governments (UCLG).
Последним примечательным событием в словацко-венгерских отношениях по вопросам национальных меньшинств стало подписание в 2003 году Соглашения о сотрудничестве в областях культуры, образования, науки и молодежи. The most recent development in Slovak-Hungarian relations concerning national minorities had been the signing in 2003 of an agreement on cooperation in the areas of culture, education, science and youth.
Основы для сотрудничества заложены в Соглашении о сотрудничестве между правительствами государств — членов ГУУАМ в сфере борьбы с терроризмом, организованной преступностью и иными опасными видами преступлений, которое было подписано в 2002 году. The basis for cooperation was laid down in the Agreement on Cooperation among the Governments of GUUAM Participating States in the Field of Combat Against Terrorism, Organized Crime and Other Dangerous Types of Crimes signed in 2002.
По основным областям деятельности МГС постоянно работают научно-технические комиссии или рабочие группы, Совет Полномочных представителей по реализации межправительственного Соглашения о сотрудничестве по обеспечению единства измерений времени и частоты, а также более 230 межгосударственных технических комитетов по стандартизации. There are science and technical commissions or working groups, as well as the Council of Plenipotentiaries for the Intergovernmental Agreement on cooperation in the area of time and frequency traceability and also more than 230 technical committees for standardization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!