Примеры употребления "согласует" в русском с переводом "agree"

<>
Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган обсудит и согласует проект аннотированного плана доклада. Expected outcome: The Steering Body is expected to discuss and agree on the draft annotated report outline.
Эти обсуждения основаны на том предположении, что свидетельство СПС будет изменено или дополнено, после того как Рабочая группа согласует процедуру испытания. These discussions are based on the assumption that the ATP certificate will be modified or supplemented when the Working Party has agreed on a test procedure.
В последние несколько лет правительство согласует и продолжает осуществлять структурную реформу экономики посредством ускорения темпов приватизации, укрепления банковского сектора и финансовой системы в целом и стабилизации общей обстановки в промышленности и сельском хозяйстве. During the last several years, Government agreed on and continued the structural reform of the economy by accelerating privatization, strengthening the banking sector and the financial system in general, and stabilizing the overall situation in industry and agriculture.
В соответствии с решением Комиссии Комитет рассмотрит и согласует ожидаемые результаты оценок эффективности за двухгодичный период 2008-2009 годов, а также рассмотрит проект стратегической основы на 2010-2011 годы перед его представлением Исполнительному комитету. As decided by the Commission, the Committee will discuss and agree on the expected accomplishments for the 2008-2009 biennial performance evaluations, and review the draft 2010-2011 strategic framework before its submission to the Executive Committee.
В частности, Совещание рассмотрит роль ЕЭК ООН в развитии диалога о национальной политике в странах ВЕКЦА и согласует вопрос о ее вкладе в Водную инициативу ЕС в рамках плана работы на 2007-2009 годы. In particular, the Meeting will consider the role of UNECE in the development of National Policy Dialogues in EECCA countries and will agree on its inputs to the EU Water Initiative under the workplan 2007-2009.
Кроме того, в этом году, международное сообщество согласует Цели Устойчивого Развития Тысячелетия – цели, которые будут поддержаны инвестициями в таких областях, как сельскохозяйственные исследования и разработки, усилия по оптимизации земли и водопользованию, а также защита лесных ресурсов. Furthermore, this year, the international community will agree to the Sustainable Development Goals – targets that would be well served by investments in areas like agricultural research and development, efforts to optimize land and water use, and forestry protection.
Чтобы спрогнозировать окончательный этап планово-периодического производства, понадобятся точные предварительные оценки необходимых годовых объемов каждого ХФУ, требующегося для производства ДИ в 2010 году и в каждом последующем году до тех пор, пока каждая Сторона не согласует срок поэтапного прекращения производства. In order to anticipate a final campaign production, accurate forward projections will be needed of annual quantities of each CFC required for MDI manufacture for 2010 and for each year thereafter until each Party's agreed phase-out date.
Она согласует и утвердит приводимые данные и выводы оценки и наметит меры по дальнейшей работе на этом направлении, с тем чтобы окончательный вариант текста был готов к 6 июля 2007 года и мог быть опубликован для распространения на шестой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (Белград, Сербия, 10-12 октября 2007 года). It will agree on and endorse the information and the conclusions of the assessments and will make arrangements for any needed future work so that the text can be finalized by 6 July 2007, in time to be published for the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Belgrade, Serbia, 10-12 October 2007).
[согласовано, за исключением подпункта (c)] [agreed except for subparagraph (c)]].
Ох, Я боюсь сделка уже согласована. Oh, I feared term sere already agreed upon.
Принято и согласовано с компанией FXDD: Accepted and agreed by FXDD
Пожалуйста, произведите платеж, как было согласовано so please organize payment as we agreed
согласованные проекты сотрудничества могут включать следующие элементы: Elements of the agreed cooperative projects may include:
Основные направления Целей устойчивого развития уже согласованы. The main objectives of the SDGs have already been agreed.
В течение нескольких недель мы ожидаем согласованного кредита. We have awaited the agreed upon credit note for weeks.
Создание правила выставления счетов на основе согласованных этапов Create a billing rule based on agreed-upon milestones
(д) если только с вами не согласовано иное: (e) unless otherwise agreed in writing with you:
Мы согласовали хороший план мероприятий, однако настоящее испытание впереди. They agreed to a good agenda, but the true test will be the follow-up.
Неструктурные меры (например, планы КУВР, недавно согласованные трансграничные действия) Non structural measures (e.g. IWRM plans, recently agreed transboundary actions)
К сожалению, сумма взноса не совпадает с согласованными ценами. Unfortunately, the balance on the bill does not agree with the prices agreed upon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!