Примеры употребления "согласовывая" в русском с переводом "harmonize"

<>
ШОС также содействует развитию свободной торговли и ставит целью построить необходимую инфраструктуру; дороги и железные дороги для того, чтобы соединить участников и поддержать торговлю между ними, в то же время согласовывая таможни и тарифы. The SCO promotes free trade, too, and aims to build essential infrastructure such as roads and railways to link its members and boost commerce between them while also harmonizing customs systems and tariffs.
В конце концов, на таких примерах, как Европейский Союз, Ассоциация стран Юго-Восточной Азии и Североамериканское соглашение о свободной торговле, мы видим, как географические регионы могут создавать условия для общего роста и процветания, устраняя препятствия на пути коммерции, согласовывая законодательные нормы, открывая рынки труда и развивая общую инфраструктуру. After all, from the European Union to the Association of Southeast Asian Nations to the North American Free Trade Agreement, we see how geographic regions can create conditions for shared growth and prosperity by removing barriers to commerce, harmonizing regulatory norms, opening labor markets, and developing common infrastructure.
определения согласованных требований к качеству семенного картофеля. Defining harmonized quality requirements for seed potatoes.
Представление рекомендованных ЕЭК ООН стандартов и согласованных технических условий Presentation of UNECE recommended standards and harmonized technical regulations
Поэтому ЕС должен согласовывать свою политику с бедными странами. So the EU must harmonize its policies with poorer countries.
ВСЕМИРНЫЙ СОГЛАСОВАННЫЙ ЦИКЛ ИСПЫТАНИЙ МОТОЦИКЛОВ НА ВЫБРОСЫ ЗАГРЯЗНЯЮЩИХ ВЕЩЕСТВ (ВЦИМ) WORLDWIDE HARMONIZED MOTORCYCLE EMISSION TEST CYCLE (WMTC)
Ни один участник не согласовывал свои таможенные пошлины с другими. No participant harmonized its customs with anybody else.
Гтп № 4, касающиеся всемирной согласованной процедуры сертификации двигателей большой мощности (ВСБМ); Gtr No. 4 on Worldwide harmonized heavy duty certification procedure (WHDC);
согласовать единый подход к проведению тестов на выщелачивание для целей Конвенции. To develop a harmonized approach for a leachate test for the Convention.
Предлагается разработать согласованные на глобальном уровне формы уведомления и документа о перевозке. It is suggested to develop globally harmonized forms for the notification and movement documents.
Договорные органы по правам человека продолжали согласовывать и упрощать свои методы работы. The human rights treaty bodies have continued to harmonize and simplify their working methods.
ГТП № 2, КАСАЮЩИЕСЯ ВСЕМИРНОГО СОГЛАСОВАННОГО ЦИКЛА ИСПЫТАНИЙ МОТОЦИКЛОВ НА ВЫБРОСЫ ЗАГРЯЗНЯЮЩИХ ВЕЩЕСТВ (ВЦИМ) GTR No. 2 ON THE WORLDWIDE HARMONIZED MOTORCYCLE EMISSION TEST CYCLE (WMTC)
Все, что требуется, это согласованное, прозрачное и доступное для понимания, регулирование, и надзор. All that is required is harmonized, transparent, and easy-to-understand regulation and supervision.
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ согласовать методы учета поступления национальных комитетов по линии сбора средств. The Board recommends that UNICEF harmonize the accounting methods of the National Committees'fund-raising income.
может быть заново согласован единый подход к проведению тестов на выщелачивание для целей Конвенции. A new, harmonized approach to leachate testing could be developed for purposes of the Convention.
Определение светотеневой границы и согласованная схема распределения пучка дальнего света (правила № 98 и 112) Determination of cut-off line and harmonized driving beam pattern (Regulations Nos. 98 and 112)
Неофициальное совещание рабочей группы GRPE по всемирной согласованной процедуре сертификации двигателей большой мощности (ВСБМ) Informal meeting of the GRPE working group on the Worldwide Harmonized Heavy Duty Certification procedure (WHDC)
Она также с интересом следила за прогрессом в подготовке согласованных текстов по арбитражным соглашениям. It had also followed with interest the progress in preparing harmonized texts on arbitration agreements.
Приоритезация и согласование. Необходимо наладить постановку согласованных задач в качестве основы для усиления координации. Prioritization and harmonization: Harmonized target setting is needed as a basis for strengthening coordination.
Пункт 16.4 повестки дня: гтп № 4, всемирная согласованная процедура сертификации двигателей большой мощности (ВСБМ). Agenda item 16.4, gtr No. 4, Worldwide harmonized Heavy Duty Certification procedure (WHDC).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!