Примеры употребления "согласованностью" в русском с переводом "consistency"

<>
Существует также вопрос о согласованности. There is also the question of consistency.
Финансовые счета и балансы: вопросы согласованности. Financial accounts and balance sheets: consistency issues;
Проверка согласованности файла базы данных вручную To manually verify database file consistency state
Типы контента повышают гибкость и согласованность библиотек. Content types add flexibility and consistency across multiple libraries.
Меньшее количество прогнозных моделей может повысить согласованность проектирования. Fewer forecast models can help increase consistency in projections.
Если проверка согласованности завершена неуспешно, данные Exchange будут недоступны для восстановления. If the consistency check fails, the Exchange data isn't available for recovery.
Использование этого определения также обеспечивает согласованность с существующими верификационными положениями МАГАТЭ. Utilizing this definition also ensures consistency with existing IAEA verification provisions.
Я чувствую показатели честности, в его голосе, согласованности подачи, отсутствие бегающих глаз. I am sensing integrity markers in his voice, his pitch consistency, lack of shifty eye movement.
Эти данные были проверены на предмет их формата, внутренней согласованности и полноты. These data were checked with respect to their format, internal consistency and completeness.
Перед синхронизацией учетных записей необходимо выполнить в локальном каталоге несколько проверок на согласованность. You'll run a few consistency checks on your on-premises directory before you sync the accounts.
Программа резервного копирования Windows Server выполняет проверку согласованности данных в моментальном снимке резервной копии. Windows Server Backup runs the consistency check on the snapshot taken for the backup.
следует предпринять шаги с целью обеспечения качества и согласованности юридического образования, получаемого в университетах. Steps should be taken to ensure the quality and consistency of the legal education provided by universities.
В случае успешного выполнения проверки согласованности данные Exchange можно будет восстановить из этой резервной копии. If the consistency check succeeds, Exchange data is available for recovery from that backup.
Представитель, выступавший от имени ряда стран, также призвал к совершенствованию механизмов, обеспечивающих лучшую согласованность данных. One representative, speaking on behalf of a number of countries, also called for improved mechanisms to ensure better data consistency.
Согласованность конфигурации между несколькими пограничными транспортными серверами может быть достигнута с помощью сценариев клонирования конфигурации. You can achieve consistency in the configuration among multiple Edge Transport servers by using cloned configuration scripts.
Отсутствие согласованности является одним из грехов Европейского Союза в попытке установить внешнюю политику на основе ценностей. A lack of consistency has been one of the European Union’s sins in attempting to establish a value-based foreign policy.
Исключения из этого общего правила делаются по соображениям согласованности и с учетом различных потребностей в данных. Exceptions to this generality are made on the grounds of consistency and various data needs.
Кворум очень важен для обеспечения согласованности, разрешения конфликтов с целью предотвращения разделения и обеспечения отклика кластера. Quorum is important to ensure consistency, to act as a tie-breaker to avoid partitioning, and to ensure cluster responsiveness:
Это программное обеспечение будет позволять детально учитывать характеристики продуктов и проверять согласованность величин, относящихся к конкретным областям. It will provide for detailed specification of product characteristics and permit the checking of consistency of values in specific fields.
Таким образом, пользователь получает уведомление о результатах проверки согласованности до копирования файлов из снимка на носитель резервной копии. As a result, before copying files from the snapshot to backup media, the consistency of the backup is known, and the user is notified of the consistency check results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!