Примеры употребления "согласованию" в русском с переводом "alignment"

<>
Управление связи проведет дальнейший обзор и усовершенствует свою структуру, в том числе предпримет дополнительные усилия по согласованию функций и ресурсов с приоритетами организации в сфере связи. The Communications Office will further review and refine its structure, including further alignment of functions and resources with corporate communications priorities.
В ноябре 2000 года функции, касающиеся страновых обзоров, находившиеся в ведении Группы оперативной поддержки, были переданы Управлению оценки, которое стало играть ведущую роль в деятельности по согласованию методологий страновых обзоров и принципов ОРУ. In November 2000, the custodianship of country reviews was transferred from the Operations Support Group to the Evaluation Office, which has since been leading the methodological alignment of country reviews with RBM principles.
Он высказался за то, чтобы в качестве первого шага изменить Правила № 17, транспонировать первоначальное предложение по согласованию с гтп и временно отказаться от динамических требований, пока не будет учреждена неофициальная группа и не будут разработаны технические условия и создан соответствующий манекен. He suggested as a first step to amend Regulation No. 17, to transpose the initial proposal of alignment with the gtr and to suspend dynamic requirements, until an informal group would be established and specifications would be provided with the development of a suitable dummy.
был проинформирован о том, что GRВ достигла значительного прогресса в работе по согласованию положений Правил № 59 (сменная система глушителей) с директивами Европейского союза и решила вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей следующей сессии на основе сводного предложения по новому пересмотру Правил № 59. was informed that GRB had made good progress in the work of the alignment of the provisions of Regulation No. 59 (Replacement silencing system) with those in the European Union Directives, and had decided to resume consideration at its next session on the basis of a consolidated proposal for a new Revision to Regulation No. 59.
К июню 2006 года Рабочая группа ГООНВР по согласованию и взаимоувязке с процедурами Комитета содействия развитию ОЭСР представит Группе ГООНВР по программам на утверждение оперативные указания по секторальной поддержке на основе первого опыта работы в странах, а к сентябрю 2006 года — директивную записку о бюджетной поддержке. UNDG Working Group on OECD/DAC Harmonization and Alignment will submit by June 2006 operational guidelines on sector support to the UNDG Programme Group for approval, based on early country experiences, and a guidance note on budget support by September 2006.
В ноябре этого года правительство Танзании в контексте Танзанийской стратегии помощи, являющейся национальным механизмом для координации помощи, организовало у себя второй региональный семинар по гармонизации, согласованию и результатам эффективности развития, участники которого вновь призвали к самостоятельной ответственности каждой страны за инициативы в сфере развития и к использованию страновых систем мониторинга для отслеживания прогресса. In November this year, the Government of Tanzania, within the context of the Tanzania Assistance Strategy — which is the national framework for aid coordination — hosted a second regional workshop on harmonization, alignment and results for development effectiveness, with a renewed call for country ownership of development initiatives and the use of country monitoring systems to track progress.
И наконец, контакты с более широким сообществом учреждений по оказанию помощи в целях развития, в том числе с бреттон-вудскими учреждениями, Организацией экономического сотрудничества и развития, региональными банками развития и другими региональными организациями, способствуют более широкому согласованию и координации приоритетов и общей практики других глобальных и региональных учреждений в области развития, а также повышению эффективности мероприятий по осуществлению программы на местах. Finally, liaison with the broader development assistance community, including the Bretton Woods institutions, the Organization for Economic Cooperation and Development, regional development banks and other regional organizations allows for improved alignment and coherence of development priorities and common practices of other global and regional institutions and contributes to the greater impact of the programme's activities in the field.
Согласование в данном случае не означает соответствия. Alignment in this case does not mean conformance.
Разработал пересмотренные финансовые функции для обзора управленческой структуры, обеспечивающего согласование с точки зрения финансовой ответственности и отчетности. Developed revised financial roles and responsibilities for management structure review, producing improved alignment in terms of financial responsibility and accountability.
В приложении III приводится схема, показывающая различные категории ПД, а также последовательность процедур согласования, которые разделяются на три фазы: Annex III provides a flowchart presenting the different categories of AP as well as the alignment pathway, which is divided into three phases:
Полномасштабное внедрение составления бюджетов, ориентированных на результаты, поможет ПРООН в распределении ресурсов и согласовании финансовых ресурсов (бюджетов) с результатами и целями. The full implementation of results-based budgeting would assist UNDP in the allocation of resources and the alignment of financial resources (budgets) with outcomes and goals.
Успех процесса согласования будет в значительной мере зависеть от создания функциональной системы управления знаниями и коммуникации, которая необходима для повышения эффективности: The successful alignment process will depend greatly on the establishment of a functional knowledge management and communication system, which is necessary in order more effectively:
Новая система оказания помощи и, в частности, программа унификации и согласования усилий требуют новых подходов к разработке условий осуществления проектов и программ. The new aid architecture and the harmonization and alignment agenda in particular point to the need for development of innovative approaches to the design of project and programme execution modalities.
SODI предлагается в качестве проекта согласования под эгидой инициативы SDMX для подтверждения ее концепции совместного использования данных в рамках Европейской статистической системы. SODI is proposed as an alignment project under SDMX, as a proof of its concept of data sharing, within the European Statistical System.
Возможно, что согласование пунктов повестки дня с приоритетами среднесрочного плана может дать более гибкую и более легко изменяемую парадигму, чем другие предлагавшиеся варианты. It is possible that alignment of agenda items according to the priorities of the medium-term plan might offer a paradigm that is more flexible and more mutable than others proposed.
определение, упрощение, согласование и упорядочение государственной и частной практики, процедур и информационных потоков, связанных с международными торговыми сделками в сфере товаров и соответствующих услуг; Identification, simplification, harmonisation and alignment of public and private sector practices, procedures and information flows relating to international trade transactions both in goods and related services;
Страновое отделение назначило двух специальных консультантов для мониторинга, контроля и оказания поддержки штатным отделениям в таких областях, как согласование стратегий, надзор, учебная и методическая работа. The country office had appointed two special advisors to monitor, control and offer support to the state offices in the areas of strategic alignment, supervision, training and guidance.
подчеркивает необходимость обеспечения качества и ориентированности на результаты документов, касающихся страновых программ, а также их согласования с национальными приоритетами в областях компетенции всех задействованных учреждений; Stresses the need to ensure the quality and results orientation of country programme documents as well as their alignment with national priorities in the areas of competence of all agencies involved;
В служебную аттестацию должна также включаться ссылка на достижения в деле согласования, упрощения и увязки механизмов, которые могут быть отнесены на счет действий координатора-резидента. The performance appraisal should also include reference to achievements in the harmonization, simplification and alignment agenda, which might be attributable to the action of the resident coordinator.
Координация может предполагать, в частности, совместное использование кадровых и технических ресурсов, взаимное согласование графиков работы и, по возможности, районов и объектов для взятия и анализа проб. Co-ordination may involve, in particular, joint use of personnel and technical facilities, mutual alignment of timetables and areas and subjects for sampling and analysis, wherever feasible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!