Примеры употребления "согласился" в русском с переводом "agree"

<>
Он согласился аннулировать брачный контракт. He just agreed to void their prenup.
Ты согласился, что совершил ошибку. You agreed you made a mistake.
Короче говоря, я не согласился. To put it briefly, I do not agree.
Президент Чэнь согласился на пересчёт. President Chen agreed to a recount.
Прокурор согласился на неумышленное убийство. D A agreed - involuntary manslaughter.
Чавес согласился: “Многополюсный мир становится действительностью”. Chávez agreed: “A multipolar world is becoming reality.”
Я согласился на смокинг, но лошади? I agreed to the tuxes, but horses?
Г-н Бауэр согласился включить старую нумерацию. Mr Bowyer agreed to insert the old numbering.
Сноуден согласился дать показания о прослушке Меркель Snowden agreed to provide testimony on the wiretapping of Merkel
Совет согласился заплатить любую сумму за молчание. The board agrees to pay any amount of hush money.
Том согласился помочь Мэри убраться на кухне. Tom agreed to help Mary clean the kitchen.
Он все-таки согласился отдать ее на удочерение. He actually agreed to the adoption.
Он согласился позволить тебе взять Кейда на базу. He's agreed to let you take Cade to the station.
Владелец согласился снять обвинения в обмен на ремонт. Owner agreed to drop charges in exchange for a new paint job.
Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище. The state department has agreed to grant them all political asylum.
Даже мой попугайчик не согласился бы с тобой! My budgie wouldn't agree with you!
Изетбегович слушал, кивал и, что удивительно, казалось, согласился. Izetbegović listened, nodded, and, oddly, seemed to agree.
Вот почему я согласился создать эту оперативную группу. That's why I agreed to set up this task force.
Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора. He's agreed to talk in exchange for leniency.
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился. To defuse an electoral fight with his rival, Schroeder agreed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!