Примеры употребления "согласие" в русском с переводом "consent"

<>
Получила согласие на операцию Шэри? So you got a consent for Shari's surgery?
Согласие на проверку кредитной истории. Consent to credit check.
28. Согласие на прямой контакт 28. Consent to direct contact
Первый - это информированное согласие пациента. The first of these is informed consent.
Я истолковал его молчание как согласие. I interpreted his silence as consent.
Неверно информированное согласие того не стоит. Misinformed consent is not worth it.
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено. No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
Общественное понимание и согласие будут иметь решающее значение. Public understanding and consent will be crucial.
Статья 7 Ясно выраженное согласие на осуществление юрисдикции Article 7 Express consent to exercise of jurisdiction
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии. Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy.
Нажмите Добавить новое согласие, чтобы добавить новый вопрос. Click Add new consent to add a new question.
Итак, письменное согласие Бенджамина Голда найдено в рюкзаке жертвы. So, Benjamin Gold's letter of consent, found in the vic's backpack.
Она спрашивает, требуется ли для замужества полное согласие девушки. She enquired whether a girl's full consent was required for marriage.
Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов. His silence clearly implies consent to the actions of the prosecutors.
отказ дать согласие на дипломатическую защиту от имени потерпевшего лица; Denial of consent to diplomatic protection on behalf of the injured person;
a. Согласие на использование служб Интернета или служб беспроводной связи. a. Consent for Internet-based or wireless services.
Согласие не является свободным, если оно было вынужденным или ошибочным. Consent is not free, if such consent was forced or given in error.
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети. So now we need to figure out how to build consent of the networked.
Прежде чем публиковать материалы от имени пользователей, получите их согласие. Obtain consent from people before publishing content on their behalf.
Автор также подписала заявления, подтверждающие согласие на переливание крови и анестезию. The author also signed statements of consent for a blood transfusion and for anaesthesia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!