Примеры употребления "совокупным" в русском с переводом "total"

<>
Отношение обязательств к совокупным основным средствам Debt to total assets
5. Бонусная сумма является выводимой после совершения сделок совокупным объемом, рассчитываемым по формуле: 5. Bonus amount can be withdrawn after making transactions with total volume counted according to the formula:
Должна измеряться или вычисляться степень экспонирования совокупным ультрафиолетовым излучением 6/(в джоулях на квадратный метр), которая должна рассматриваться как основной параметр экспонирования испытательного образца. Total ultraviolet 6/radiant exposure (Joules per square metre) shall be measured or computed and shall be considered the primary measure of test specimen exposure.
В соответствии с нынешним порядком применения этого принципа совокупное вознаграждение сотрудников категории специалистов и выше определяется в привязке к гражданской службе страны с наиболее высоким совокупным вознаграждением. Under the current application of the principle, the total compensation of the Professional and higher categories is determined by reference to the civil service of the country with the highest total compensation package.
После ввода в эксплуатацию эти электростанции будут выбрасывать ежегодно более 4 миллиардов тонн СО2 – это примерно соответствует совокупным выбросам ЕС в области энергетики, и работать эти станции будут по 30 лет или дольше. Once built, the plants will emit more than four billion tons of CO2 each year – about the same as the EU’s total energy-related emissions – and operate for 30 years or more.
В 2003 году эти 35 наиболее важных стран разрешили плавать под чужим флагом своим судам совокупным водоизмещением 465,8 миллиона двт, из которых 76,4 процента приходилось на шесть основных стран открытого регистра. In 2003, these 35 most important countries flagged out a total of 465.8 million dwt, of which 76.4 per cent corresponded to the six major open-registry countries.
a В 2004 году общая численность безвозмездно предоставляемых сотрудников категории II составила 85 человек; разница между базовым показателем (85 человек) и совокупным числом задействованных сотрудников (107 человек) объясняется тем, что 22 человека выполняли более чем одну функцию. a The total number of type II personnel for 2004 is 85; the difference between the baseline (85) and the total number of engagements (107) is due to the fact that 22 persons performed more than one function.
c Данных за базовый год по F-газам, совокупным выбросам парниковых газов в базовом году и установленным количествам в случае Австралии, Беларуси и Хорватии не приведено, поскольку рассмотрение первоначальных докладов этих Сторон либо еще продолжается, либо пока не начато. No values for base year for F-gases, total greenhouse gas emissions in base year and assigned amounts for Australia, Belarus and Croatia are given because, for these Parties, the review of the initial report is either still in progress or has not yet started.
По имеющимся оценкам, в 2004 году общий объем образовавшихся в мире твердых муниципальных отходов составил 1,84 миллиарда тонн, что представляет собой увеличение на 7 процентов по сравнению с совокупным показателем за 2003 год (Глобальный доклад по обзору рынка регулирования отходов, 2004 год). It is estimated that, in 2004, the total amount of municipal solid waste generated worldwide reached 1.84 billion tons, a 7 per cent increase over the 2003 total (Global Waste Management Market Report 2004).
Вместе с тем потоки ПИИ остаются низкими по сравнению с совокупным мировым объемом ПИИ и их общим притоком в развивающиеся страны; и до 80 % притока ПИИ в африканские страны направляется в добычу природных ресурсов, при этом, как представляется, ПИИ не дают желаемой отдачи для развития, поскольку проекты, в которые вкладываются ПИИ, носят капиталоемкий характер и не имеют экономических связей с остальной экономикой. However, FDI flows remained low in terms of total global and developing world flows; and up to 80 per cent of total FDI to Africa was concentrated in natural resource extraction, and did not appear to be having the desired developmental effects because the projects it supported were capital-intensive and lacked linkages to the rest of the economy.
Совокупный объем всех позиций по валютной паре. Total lot volume of all positions opened for the currency pair.
9. Совокупный объём всех позиций по инструменту. 9. The total volume including all positions on the instrument.
Стимулы – это проектируемый правительством рост совокупных затрат. A stimulus is a government-engineered boost to total spending.
Индикатор: совокупный операционный расход по ГК — учетная валюта Indicator: General ledger operating expense total – accounting currency
И совокупный трафик всего этого - семь терабайт в секунду. And the total traffic on this is running at seven terabytes per second.
8. Совокупный результат по всем открытым ордерам выбранного инструмента. 8. The total result including all open orders on the specified instrument.
Таблица 1 Соотношение размеров субсидии и совокупных годовых расходов Table 1 Ratio of subventions to annual total expenditure
Показывает совокупный результат по всем позициям по данной валютной паре The total result of all positions opened for the currency pair
Например, пусть выбран для отображения совокупный объем продаж вашей организации. For example, suppose that you have selected to display your organization’s sales total.
Баланс личного кошелька не отображает совокупный баланс всех торговых счетов. A personal wallet’s balance doesn’t show the total balance of all trading accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!