Примеры употребления "совокупное" в русском с переводом "aggregate"

<>
На каждом отдельном рынке трейдер будет выглядеть имеющим сильный риск, однако его совокупное воздействие будет минимальным. Within each market the firm would appear to have significant risk exposure, even while its aggregate exposure was minimal.
Из-за мягких условий финансирования и снисходительности регуляторов совокупное предложение выросло (при этом количество компаний-«зомби» увеличилось). Owing to easy financing and regulatory forbearance, aggregate supply has risen as “zombie” companies have proliferated.
Государственная инфраструктура не просто повышает совокупный спрос; она ещё и увеличивает совокупное предложение, поскольку способствует эффективности и производительности в частном секторе. Public infrastructure not only increases aggregate demand; it also increases aggregate supply, as it supports private-sector productivity and efficiency.
указывает точное местонахождение, совокупное количество и подробный перечень ядерных боеприпасов, находящихся в его собственности или владении или размещенных в любом месте под его юрисдикцией или контролем; Specify the precise location, aggregate quantity and detailed inventory of nuclear weapons it owns or possesses, or that are located in any place under its jurisdiction or control.
В любом случае, это означает, что совокупное ВВП, вне зависимости от того, как оно измеряется, является недостаточным для того, чтобы определить, когда - и вовсе сможет ли - Китай обогнать США в экономической мощи. In any case, it means that aggregate GDP, however it is measured, is inadequate to determine when – and whether – China will overtake the US in economic power.
Кроме того, такие виды деятельности должны включать рост клеток в яйцах с развивающимся эмбрионом и совокупное производство оборудования таких видов и размеров, какие не включены в перечень оборудования и микроорганизмов, содержащийся в приложении к плану; In addition, activities were to include the growth of agents in embryonated eggs, and aggregate production in equipment types and size not captured in the list of equipment and micro-organisms contained in the annex to the plan;
В-третьих, хотя предлагаемые в бюджетном плане меры сжатия расходов толкают экономику ниже рассчитанных Наблюдательных советом базовых оценок ВНП, несколько структурных реформ, призванных в основном повлиять на совокупное рыночное предложение, предположительно должны толкать её вверх. Third, whereas the plan’s contractionary policies push the economy below the Board’s baseline GNP estimates, a number of structural reforms, mostly meant to affect aggregate supply, allegedly push it above.
К информации, подлежащей раскрытию, относятся, в частности, «совокупное количество ядерных боеголовок и систем доставки и/или тех, которые были развернуты», «степень сокращения ядерных арсеналов» и «количество расщепляющегося материала, объявленного избыточным и изъятого из сферы деятельности, связанной с производством ядерных взрывных устройств или удовлетворением требований национальной безопасности, и планы по его утилизации». In particular, the information to be disclosed includes “aggregate number of nuclear warheads and delivery systems and/or those deployed”, “extent of reduction in nuclear stockpiles” and “amount of fissile material declared as excess to and removed from nuclear explosive purposes or national security requirements, and plans for its disposition”.
Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса. What it needs is a push - more aggregate demand.
Выбирается соединитель с наименьшей совокупной стоимостью. The connector with the lowest aggregate cost is selected.
Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость; Trade liberalisation does not decrease aggregate employment;
В любом случае совокупный спрос снизится. On both accounts, aggregate demand will decline.
Одна из причин этого – неудовлетворительный совокупный спрос. One reason for this is inadequate aggregate demand.
Совокупная номинальная стоимость для всех пяти позиций составляет: The aggregate notional value of all five positions is:
Совокупная номинальная стоимость для всех трех позиций составляет: The aggregate notional value of all three positions is:
Если это правда, совокупная доля капитала неизбежно возрастет. If that is true, the aggregate share of capital is bound to increase.
Совокупная номинальная стоимость для всех четырех позиций составляет: The aggregate notional value of all four positions is:
Расширение совокупного спроса практически не смягчает эти страдания. Aggregate demand expansion hardly alleviates the pain.
Устойчивый совокупный спрос, всегда важен для успешной трансформации. Robust aggregate demand is always essential to successful transformation.
Совокупная номинальная стоимость позиции №1 и позиции №2 составляет: The aggregate notional value of Position №1 and Position №2 is:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!