Примеры употребления "совместных заседаний" в русском с переводом "joint meeting"

<>
Гражданская служба и высшие должностные лица с обеих сторон, в рамках совместных заседаний, продолжают процесс передачи власти в соответствии с поправкой к Конституции. The civil service and senior officials on both sides continue to maintain, within the framework of joint meetings, the process of steady devolution of powers under the constitutional arrangement.
налаживание более тесного и более структурированного сотрудничества между Советом Безопасности Организации Объединенных Наций и Советом мира и безопасности Африканского союза, включая проведение совместных заседаний и разработку совместного механизма отчетности; Establishing closer and more structured cooperation between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council, including holding joint meetings and developing a collaborative reporting mechanism
Это, в частности, имеет отношение к повесткам дня исполнительных советов, в том числе к повесткам дня их совместных заседаний, которые необязательно посвящены вопросам, по которым мог бы быть проведен наиболее эффективный стратегический диалог с Советом. This is, inter alia, a function of the agendas of the executive boards, including those of their joint meetings, which are not necessarily focused on the issues upon which a policy dialogue with the Council could most effectively take place.
Поскольку цель совместных заседаний с участием бреттон-вудских учреждений состоит в проведении откровенных обсуждений, некоторые делегации выразили мнение, согласно которому, по-видимому, нецелесообразно подготавливать итоговый документ, а другие придерживались той точки зрения, что это хорошая идея; As the purpose of the joint meetings with the Bretton Woods institutions was to have a frank discussion, some delegations expressed the view that it might not be desirable to produce an outcome document, while others maintained that that represented a good idea;
Кроме того, в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи состоялся ряд совместных заседаний членов Первого и Второго комитетов; цель этих заседаний состояла в улучшении координации между ними и Экономическим и Социальным Советом, а также в предотвращении дублирования. Secondly, during the present General Assembly session there have been a number of joint meetings held between the First and Second Committees to strengthen coordination between them and the Economic and Social Council, and to prevent duplication.
В течение отчетного периода Комитет высокого уровня по программам и Комитет высокого уровня по вопросам управления продолжали начатую ими в 2006 году творческую практику проведения совместных заседаний для рассмотрения межсекторальных вопросов с точки зрения как программ, так и управления. During the reporting period, the High Level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management continued the innovative practice of joint meetings that they had begun in 2006 in order to address cross-cutting issues from both a programme and a management perspective.
Совет, возможно, пожелает с удовлетворением отметить активизацию партнерства между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями и принять решение о вовлечении в работу его будущих совместных заседаний, в зависимости от обсуждаемых тем, председателей соответствующих функциональных комиссий и исполнительных советов фондов и программ Организации Объединенных Наций; The Council may wish to welcome the renewed partnership between the United Nations and the Bretton Woods institutions, and decide to involve in its future joint meetings, depending on the subjects under discussion, the chairpersons of the relevant functional commissions and of the Executive Boards of the United Nations funds and programmes;
Любое влияние на этот этап является исключительно косвенным, выражаясь в форме представления докладов отдельных советов, поскольку разработка повестки дня советов и их совместных заседаний и повестки дня этапа заседаний Совета, посвященного оперативной деятельности, ведется отдельно, хотя иногда они могут включать одни и те же широкие вопросы. Any impact at this stage is only indirect, through the reports of individual Boards, because the agendas for the Boards and their joint meetings and for the Council's operational activities segment, while they may relate, at times, to the same broad issues, proceed along distinct lines.
ВОО предлагается дать рекомендации относительно перечней возможных элементов предварительных повесток дня КС 12 и КС/СС 2, вынести руководящие указания относительно организационных мероприятий для СРГ 2 и второго рабочего совещания в рамках Диалога и руководящие указания относительно организации работы на КС 12 и КС/СС 2, включая сессии ВОКНТА и ВОО, и организационных мероприятий по проведению совместных заседаний в ходе сегмента высокого уровня. The SBI is invited to provide advice on the possible elements of the provisional agendas for COP 12 and COP/MOP 2, guidance on arrangements for AWG 2 and the second workshop under the Dialogue, and guidance on the organization of the work at COP 12 and COP/MOP 2, including the sessions of the SBSTA and the SBI and arrangements for joint meetings during the high-level segment.
Резолюции Генеральной Ассамблеи 53/77 Q, 54/54 L, 55/33 I и только что принятый нами проект резолюции содержат в своих вступительных частях ссылку на возможность проведения, в том числе, помимо всевозможных обменов информацией, совместных заседаний государств-участников и сторон, подписавших договоры по созданию зон, свободных от оружия массового уничтожения, с целью поощрения сотрудничества между этими зонами — цели, в отношении которой у моей делегации нет никаких возражений. General Assembly resolutions 53/77 Q, 54/54 L, 55/33 I and the draft resolution we have just adopted contain in their preambular sections a reference to the possibility of holding, among other kinds of exchanges, joint meetings between the States parties and signatories to the treaties on nuclear-weapon-free zones, with the goal of encouraging cooperation among these zones — a goal to which my delegation has no objection.
МФНИ провела совместное заседание с Международной федерацией геодезистов (МФГ). FIABCI held a joint meeting with the International Federation of Surveyors (FIG).
Он рекомендовал ЮНИСЕФ выступить с такой инициативой на совместном заседании в январе 2001 года. He recommended that UNICEF take the initiative at the joint meeting in January 2001.
провела закрытое совместное заседание с Бюро расширенного состава пятьдесят девятой сессии Комиссии в расширенном составе; Held a closed joint meeting with the Expanded Bureau of the fifty-ninth session of the Commission;
В совместных заседаниях примут участие министры и другие главы делегаций, которые выступят от имени своих стран. The joint meetings would be attended by ministers and other heads of delegation, who would deliver national statements.
26 июня председатели провели совместное заседание с должностными лицами, отвечающими за специальные процедуры Комиссии по правам человека. On 26 June, the chairpersons held a joint meeting with the mandate--holders of special procedures of the Commission on Human Rights.
кроме того, Комитет мог бы проводить совместное заседание с одним или несколькими вспомогательными органами, относящимися к данной подпрограмме. In addition, the Committee would hold a joint meeting with one or more of the subsidiary bodies belonging to the subprogramme in question.
Другая делегация выразила признательность Комиссару за его визит в Японию, предшествовавший его участию в совместном заседании исполнительных советов. Another delegation expressed gratitude to the Commissioner for his visit to Japan prior to attending the joint meeting of the Executive Boards.
В мае 2003 года и феврале 2005 года были проведены неофициальные совместные заседания Комитета актуариев и Комитета по инвестициям. Informal joint meetings of the Committee of Actuaries and the Investments Committee were held in May 2003 and February 2005.
Были отмечены такие полезные нововведения, как совещания за «круглым столом», дискуссионные группы, семинары и совместные заседания с участием бреттон-вудских учреждений. Useful innovations such as organizing round tables, panel discussions, seminars and joint meetings with the Bretton Woods institutions were noted.
Проблемы переходного периода обсуждаются ВПП на заседаниях Совета, а также в ГООНВР, ИКГВ, МПК и ЭКОСОС и на совместных заседаниях исполнительных советов. WFP is involved in discussions on transition at Board meetings and through UNDG, ECHA, IASC and ECOSOC and at joint meetings of the Executive Boards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!