Примеры употребления "совместной" в русском

<>
Наиболее наглядным примером является создание совместной системы ПВО. The most telling example is the creation of a joint air defense system.
Американцы теперь лучше относятся к совместной деятельности по контролю изменений климата. Americans now view cooperative action on global climate change more favorably.
Если документ является результатом совместной работы в рамках проекта, лучше хранить его на сайте группы. If a document is a collaborative effort related to a project, then saving it to a team site might be a better choice.
Поддержка ею совместной международной акции могла бы оказаться решающей для обеспечения эффективности попыток остановить насилие в Сирии и для оказания давления на режим Асада и его изоляции в дальнейшем. Its support for concerted international action could prove crucial to attempts to stop the violence in Syria and further pressuring and isolating the Assad regime.
Одновременно с этим будет собираться, анализироваться и представляться региональным комиссиям информация о первоначальном опыте и успешно зарекомендовавших себя практических методах организации и проведения совместной оценки с использованием подхода «снизу вверх» на местном и национальном уровнях. Information on the initial experience and good practices in organizing and conducting bottom-up participatory evaluation at the local and national levels will also be collected, analysed and presented to the regional commissions;
При представленных данных ЕЭК и органам Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП) в качестве формата отчетности используется Номенклатура отчетности4 (НО). The Nomenclature For Reporting (NFR) is a reporting structure that is used for submitting data to UNECE and the Co-operative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air pollutants in Europe (EMEP).
Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии; But German Chancellor Angela Merkel opposed a joint EU-wide guarantee;
Его реальная цель ? возглавить процесс инклюзивной и совместной интеграции, которая принесет пользу всем участникам. Its real goal is to lead an inclusive and cooperative integration process that benefits all participants.
Фонд продолжает работать с широким кругом партнеров на основе различных механизмов совместной деятельности, включая совместную оценку потенциала, наблюдение и анализ. The Fund continues to work with a broad range of partners utilizing various collaborative arrangements, including participatory techniques for capacity assessment, monitoring and evaluation.
Я надеюсь, что в своих выводах, которые она представит в конце года, эта Группа не только признает роль региональных организаций, но и поделится с нами некоторыми практическими идеями относительно путей их осуществления, поскольку создание устойчивой безопасности требует совместной приверженности Организации Объединенных Наций, государств-членов и региональных организаций, которые, как я надеюсь, будет объединять их политическая воля. I hope that in the conclusions that it brings forward later this year it will not just acknowledge the role of regional organizations, but give us some very practical ideas as to how that can be carried forward, because creating sustainable security requires concerted commitment from the United Nations, Member States and regional organizations, all held together, I hope, by political will.
разработку и внедрение простой методологии для повышения актуальности программ питания и обеспечения продовольственной безопасности домашних хозяйств с точки зрения вопросов, вызывающих озабоченность у коренных народов путем совместной оценки и процесса планирования на уровне общин и районов; Development and promotion of a simple methodology for enhancing the relevance of nutrition and household food security programmes to the issues of concern to indigenous people through a participatory appraisal and planning process at the community and district levels.
В своем решении VIII/3 Конференция Сторон уполномочила Рабочую группу открытого состава на ее шестой сессии подробно рассмотреть представленное Совместной программой стран Южной Азии в области охраны окружающей среды (САКЕП) предложение относительно создания в САКЕП регионального центра для стран Южной Азии, который будет размещен в Коломбо, Шри-Ланка. By its decision VIII/3, the Conference of the Parties mandated the Open-ended Working Group at its sixth session to consider in detail a proposal submitted by the South Asia Co-operative Environment Programme (SACEP) for the establishment in SACEP of a regional centre for South Asia, to be located in Colombo, Sri Lanka.
Rockstar находится в совместной собственности Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson и Sony. Rockstar is jointly owned by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson and Sony.
Текущие проекты в рамках Совместной инициативы стран Юго-Восточной Европы (ИСЮВЕ), касающиеся объединения субрегиональных электроэнергетических сетей Current projects under Southeast European Cooperative Initiative (SECI) related to the Interconnection of sub-regional electric power networks
новые многообещающие инструменты, такие, как ведение блогов и вики-сайтов, получают распространение для совместной разработки контента и совместного пользования информацией. New promising tools, such as “blogging” and “wikis”, have become available for collaborative content development and information sharing.
В ходе совместной селекции растений исследователи, которые взаимодействуют непосредственно с фермерами, рассматривают их в качестве партнеров, и в своей работе нередко сочетают традиционные виды семян с современными сортами, при этом в большинстве случаев апробация производится на ферме. In participatory plant breeding, farmers are treated as partners by researchers who work directly with them, often combining traditional seeds with modern varieties, and most of the testing takes place on the farm.
Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году. I spoke some time ago to a joint session of Congress, last year.
Текущие проекты в рамках Совместной инициативы стран юго-восточной Европы (ИСЮВЕ), касающаяся объединения субрегиональных электроэнергетических сетей Current projects under Southeast European Cooperative Initiative (SECI) related to the interconnection of sub-regional electric power networks
Объект «Системный помощник Microsoft» используется, когда объекты данных совместной работы или Outlook Web Access передают в банк данных сведения о занятости. The Microsoft System Attendant object is used when Collaborative Data Objects or Outlook Web Access pushes Free/Busy information to the information store.
Добавленной стоимостью при таком подходе считается обеспечение совместной совокупности ценностей, четкое разделение ответственности, процесс, основанный на широком участии, глобальное видение проблемы и потенциала отдельных лиц и властных отношений и структур в обществе, наличие аналитического механизма, а также инструментария и показателя, позволяющих оценивать ход работы. The added value of such an approach is seen in achieving a shared pool of values, a clear division of responsibility, a participatory process, a holistic view of the individual person's problems and potential as well as of the power relationships and structures in society, an analytical tool, and a measuring instrument and indicator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!