Примеры употребления "совещания на уровне министров" в русском

<>
Заключительная декларация, содержащая выводы, сделанные в ходе совещания на уровне министров, внесет свой вклад в работу предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи. The final declaration setting out the conclusions of the Ministerial Meeting would make a contribution to the forthcoming special session of the General Assembly.
Итоги совещания на уровне министров Всемирной торговой организации, недавно прошедшей в Канкуне, Мексика, свидетельствуют о необходимости создания открытой, справедливой, опирающейся на правила многосторонней торговой системы. The outcome of the Ministerial Meeting of the World Trade Organization held recently in Cancún, Mexico, underlined the need for an open, fair and rules-based multilateral trading system.
Я записал и обдумал их, возьму их с собой и буду продолжать их анализировать при подготовке к проведению совещания на уровне министров в Хельсинки в декабре. I have taken note and stock of them and will take them with me and will continue the reflection in our preparations for the Helsinki Ministerial Meeting in December.
В ходе совещания были выработаны важные рекомендации и принято решение о проведении девятнадцатого совещания на уровне министров в Банги в марте 2003 года (сроки подлежат уточнению). The meeting made important recommendations and decided to hold the nineteenth ministerial meeting in Bangui in March 2003, on dates to be determined.
Комитет решительно осудил эти преступные акты и постановил включить в повестку дня своего двадцать девятого совещания на уровне министров вопрос о морском пиратстве в Гвинейском заливе. The Committee strongly condemned these criminal acts and decided to include in the agenda of its twenty-ninth ministerial meeting the question of maritime piracy in the Gulf of Guinea.
В ходе июльского совещания на уровне министров планируется провести " обмен намерениями ", в ходе которого развитые страны и некоторые НРС в ответ на двусторонние и многосторонние запросы сформулируют свои потенциальные предложения. A “signaling conference " is scheduled during the July ministerial meeting, where developed countries and some DCs would indicate their possible offers in response to bilateral and plurilateral requests.
Состоялись совещания на уровне министров, на которых рассматривались вопросы политической приверженности рациональному использованию, сохранению и устойчивому развитию всех видов лесов и которые предоставили возможность для налаживания полезного и официального обмена мнениями. Political commitments to the management, conservation and sustainable development of all types of forests were addressed by the organization of high-level ministerial meetings providing an opportunity for an enriching and authoritative exchange of experiences.
Мы выражаем свою признательность и благодарность правительству Малайзии за отличную организацию и прием Совещания на уровне министров Координационного бюро Движения неприсоединения в Путраджайе, 29 и 30 мая 2006 года и за радушное гостеприимство, оказанное нашим делегациям. We express our appreciation and gratitude to the Government of Malaysia for the excellent organization and hosting of the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement in Putrajaya on 29 and 30 May 2006 and the warm hospitality accorded to our delegations.
Что касается отношений между государствами — членами ССЗ и государствами — членами Европейского союза, то Совет министров приветствовал созыв пятнадцатого совместного совещания на уровне министров стран — членов ССЗ и Европейского союза в Королевстве Бахрейн 5 апреля 2005 года. In regard to relations between the States of the GCC and those of the European Union, the Ministerial Council welcomed the convening of the fifteenth joint GCC-European Union ministerial meeting in the Kingdom of Bahrain on 5 April 2005.
Что касается отношений между ССЗ и другими государствами и международными группами, то Совет министров сослался на результаты совместного совещания на уровне министров стран — членов ССЗ и Европейского союза, которое состоялось в Королевстве Бахрейн 5 апреля 2005 года. With regard to the relations between the GCC and other States and international groups, the Ministerial Council referred to the outcomes of the joint GCC-European Union ministerial meeting that was held in the Kingdom of Bahrain on 5 April 2005.
Четвертое Совещание, проходившее в 1999 году, изучило возможность созыва в 2003 году совещания на уровне министров по вопросам транзитных перевозок в целях заострения внимания на проблемах развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита. The fourth meeting, held in 1999, explored the possibility of convening in 2003 a ministerial meeting on transit transport issues so as to give appropriate emphasis to the problem of landlocked and transit developing countries.
В соответствии с решениями совещания на уровне министров и второй очередной сессии Совета 2000 года ПРООН внесла на рассмотрение новый бюджет, который в большей степени адаптирован к меняющейся ситуации в отношении ресурсов и отличается в этом плане большей эффективностью. In compliance with the Ministerial Meeting and the second regular session of the Board in 2000, UNDP had introduced a new budget that was more aligned and synergistic with the changing resource environment.
В ходе третьей очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2000 года Администратор отметил важное значение Совещания на уровне министров с точки зрения возобновления политической поддержки Программы, т.е. того чрезвычайно важного фундамента ее работы, которого в последние годы недоставало. At the third regular session of the Executive Board in September 2000, the Administrator noted the importance of the Ministerial Meeting in providing a renewed climate of political support for UNDP, the critical foundation for its work that had been lacking in recent years.
Кроме того, Таиланд играет активную роль в области укрепления потенциала в регионе Юго-Восточной Азии, в частности в вопросах экстрадиции, в рамках деятельности рабочей группы по правовым вопросам Балийского регионального совещания на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом. Additionally, Thailand has played an active role with regard to capacity-building in the South-East Asian region, particularly in the area of extradition, within the legal issues working group of the Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism.
соблюдать обязательства, касающиеся проведения совещания на уровне министров каждым конкретным органом, такими, как исполнительные органы конвенций и протоколов, целевые группы, региональные органы Организации Объединенных Наций, региональные экологические центры (РЭЦ в Сентэндре и новые центры), ОЭСР и международные финансовые учреждения. Respect the responsibility with regard to the ministerial meeting of each individual body, such as executive bodies of conventions and protocols, task forces, regional United Nations bodies, regional environmental centres (REC in Szentendre and new ones), OECD and international financial institutions.
аналитические доклады в период до проведения Совещания на уровне министров НААСП в целях оценки хода исполнения, включая факторы и вопросы, которые содействуют или препятствуют осуществлению проектов, изложенных в Перечне обязательств участников Конференции на уровне министров НААСП по укреплению потенциала Палестины; Analytical reports prior to the NAASP Ministerial Meeting to assess the status of implementation including factors and issues contributing to, or affecting the implementation of the projects in the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine;
За отчетный период Комитет провел два совещания на уровне министров и Субрегиональную конференцию по проблеме распространения и незаконного оборота стрелкового оружия в Центральной Африке и совместно с секретариатом ЭСЦАГ организовал совещание экспертов для изучения проектов документов об интеграции КОПАКС в структуры ЭСЦАГ. During the reporting period, the Committee held two ministerial meetings, a subregional conference on the proliferation of and illicit traffic in small arms in Central Africa and co-organized with the secretariat of ECCAS a meeting of experts to examine the draft texts on integrating COPAX into the structures of ECCAS.
В рамках подготовки к этому обзору были организованы два тематических совещания на уровне министров: одно по вопросу развития инфраструктуры транзитных перевозок, которое было проведено в Уагадугу, и второе по вопросу о международной торговле и содействии развитию торговли, которое было проведено в Улан-Баторе. Within the framework of that review, two thematic ministerial meetings had been organized, one on transit transport infrastructure development, held in Ouagadougou, and one on trade and trade facilitation held in Ulan Bator.
Его делегация одобряет предложение о ежегодном проведении таких совещаний и выражает твердую поддержку проведению в 2003 году международного совещания на уровне министров по вопросам транзитного транспорта для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении глобальной программы сотрудничества в области транзитных перевозок, и определения будущих коллективных действий. His delegation endorsed the proposal to convene such meetings annually and strongly favoured the convening of an international ministerial meeting on transit transport issues in 2003 to assess the progress achieved in implementing the Global Framework for Transit Cooperation and chart future collective action.
Бразилия выступила принимающей страной для первого Совещания на уровне министров по вопросам политики в отношении женщин и ВИЧ/СПИДа, в котором приняли участие министры португалоговорящих стран, занимающиеся женской проблематикой, а также представители органов здравоохранения и гражданского общества, в целях разработки программы сотрудничества Юг-Юг. Brazil hosted the first ministerial meeting on policies for women and HIV/AIDS, which brought together ministers in charge of women's affairs from Portuguese-speaking countries, as well as representatives of health authorities and civil society, to develop an agenda for South-South cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!