Примеры употребления "совещанием экспертов" в русском

<>
Это может открыть возможность для продолжения совещанием экспертов своей работы по укреплению потенциала и обмену опытом. This could provide an opportunity to continue the capacity building and networking experience of the Expert Meeting.
Секретариат ЕЭК ООН воспроизводит ниже проект поправок к ВОПОГ, принятый Совместным совещанием МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ на его последних трех сессиях для утверждения Совместным совещанием экспертов по Правилам, прилагаемым к ВОПОГ. The UNECE secretariat reproduces hereafter the draft amendments to ADN adopted by the RID/ADR/ADN Joint Meeting at its three last sessions for endorsement by the Joint Meeting of Experts on the Regulations annexed to ADN.
продолжение сотрудничества по вопросам межсекторальной стандартизации, в частности по проекту разработки " знака качества для мяса ", с РГ.7 по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества и вышеупомянутым совещанием экспертов; To continue cooperation on cross-sectoral standardization related issues, in particular, the project for a “quality mark for meat” with WP.7 on the Standardization of Perishable Produce and Quality Development and the expert meeting mentioned below;
Представитель Дунайской комиссии отметил, что поправки к ВОПОГ-Д принимаются на основе поправок, утвержденных Совместным совещанием экспертов, и что его организация должна иметь в своем распоряжении тексты на русском языке, с тем чтобы их можно было обсудить в мае или июне 2004 года. The representative of the Danube Commission said that the amendments to ADND were adopted on the basis of those adopted by the Joint Meeting of Experts, and that his organization needed to have the texts in Russian for discussion in May or June 2004.
В связи с Совещанием экспертов по развитию смешанных перевозок и логистических услуг оратор подчеркнул, что доступ к смешанным перевозкам и логистическим услугам имеет ключевое значение для конкурентоспособности предприятий в мировой экономике и что многие развивающиеся страны, в частности малые островные, не имеющие выхода к морю и наименее развитые страны, пользуются лишь ограниченным доступом к таким перевозкам и услугам. With reference to the Expert Meeting on the Development of Multimodal Transport and Logistics Services, he emphasized that access to multimodal transport and logistics services was crucial for the competitiveness of enterprises in the global economy and that many developing countries, notably small-island, landlocked and least developed countries, had only limited access to these services.
Председатель напомнил, что, как уже пояснялось в аннотированной повестке дня, прилагаемые к ВОПОГ Правила, принятые в 2000 году, к настоящему времени устарели и до их введения в действие их необходимо обновить на основе результатов работы, проделанной Совместным совещанием экспертов по Правилам, прилагаемым к ВОПОГ, с момента принятия Соглашения. The Chairman recalled that, as explained in the annotated agenda, the Regulations annexed to ADN adopted in 2000 were now out of date and had to be updated before they became applicable, on the basis of the work carried out by the Joint Meeting of Experts on the Regulations annexed to ADN since the adoption of the Agreement.
рассмотрев все аспекты Комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой через 20 лет после его принятия и признавая положительный вклад, внесенный Комплексом, Совещанием экспертов по законодательству и политике в области конкуренции и сессиями Межправительственной группы экспертов по законодательству и политике в области конкуренции в 1998 и 1999 годах в содействие развитию конкуренции, Having reviewed all aspects of the Set of Multilaterally Agreed Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, 20 years after its adoption, and recognizing the positive contribution made by the Set, by the Expert Meeting on Competition Law and Policy and the 1998 and 1999 sessions of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy to the promotion of competition,
Комитет принял к сведению, что Совещание экспертов подготовило сводный текст приложений А, В1 и В2, который будет представлен Дипломатической конференции для принятия европейского соглашения о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (Женева, 22-26 мая 2000 года) в качестве правил, прилагаемых к европейскому соглашению, вместе с исправлением, подготовленным Совещанием экспертов на его третьей сессии, Женева, 17-20 января 2000 года. The Committee noted that the Meeting of Experts had prepared a consolidated version of Annexes A, B1 and B2 which would be submitted to the Diplomatic Conference for the adoption of a European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterway (Geneva, 22-26 May 2000) as Regulations annexed to the European Agreement, together with a corrigendum prepared by the Meeting of Experts at its third session, Geneva, 17-20 January 2000.
рассмотрев все аспекты Комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой через 20 лет после его принятия и признавая положительный вклад, внесенный Комплексом, Совещанием экспертов по законодательству и политике в области конкуренции и Межправительственной группой экспертов по законодательству и политике в области конкуренции на ее сессиях 1998 и 1999 годов в содействие развитию конкуренции, Having reviewed all aspects of the Set of Multilaterally Agreed Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, 20 years after its adoption, and recognizing the positive contribution made by the Set, by the Expert Meeting on Competition Law and Policy and the 1998 and 1999 sessions of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy to the promotion of competition,
С учетом замечаний ЦКСР Совместное совещание экспертов сделало вывод о том, что эту проблему невозможно будет решить к 2005 году, и предложило ЦКСР как можно скорее представить соответствующие предложения о поправках, с тем чтобы их можно было обсудить по крайней мере в январе 2005 года и чтобы другие государства, помимо государств- членов ЦКСР, также смогли как можно скорее начать применять эти поправки, если они будут приняты Совместным совещанием экспертов. Bearing in mind CCNR's comments, the Joint Meeting of Experts concluded that it would not be possible to solve the problem for 2005 and invited CCNR to transmit the proposals for amendments in question as soon as possible so that they could at least be discussed in January 2005 and so that States other than those of CCNR could also implement them as soon as possible if they were adopted by the Joint Meeting of Experts.
основное обслуживание: конференций, семинаров, практикумов и совещаний экспертов (4); Substantive servicing of conferences, seminars, workshops and expert meetings (4);
Доклад Совещания экспертов по финансированию в интересах инновационного развития Report of the Meeting of Experts on Financing for Innovative Development
" Доклад Совещания экспертов по разработке и созданию механизмов транзитных перевозок "; “Report of the Expert Meeting on Design and Implementation of Transit Transport Arrangements”;
Документация: Доклад Совещания экспертов по финансированию в интересах инновационного развития; Documentation: Report of the Meeting of Experts on Financing for Innovative Development
Специальное совещание экспертов по логистическим услугам состоялось 13 июля 2006 года. The Ad Hoc Expert Meeting on Logistics Services was held on 13 July 2006.
Глава 1: Резюме дискуссионного документа, распространенного в ходе Совещания экспертов Chapter 1: Summary of the discussion paper circulated during the Meeting of Experts
Прямое задействование экспертов в проведении запланированных рабочих совещаний и совещаний экспертов Direct involvement of experts in mandated workshops and expert meetings
Совещание экспертов в июле этого года рассмотрело дискуссионный документ 7 о национальных докладах. The Meeting of Experts in July this year considered Discussion Paper 7 on National Reports.
" Доклад Совещания экспертов по оценке электронной торговли как инструмента развития цифровой экономики " “Report of the Expert Meeting on Measuring Electronic Commerce as an Instrument for the Development of the Digital Economy”
Для проведения же подготовительного совещания экспертов потребуются дополнительные ресурсы на конференционное и вспомогательное обслуживание. The preparatory meeting of experts, however, would need additional conference-servicing and support services resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!