Примеры употребления "советом европейского союза" в русском с переводом "council of the european union"

<>
Переводы: все47 council of the european union38 european union council7 другие переводы2
Они должны продолжать оказание Суду поддержки, осуществляя и пропагандируя широкое участие, сохранение нерушимости Статута и решимость бороться против безнаказанности, то есть основные принципы Общей позиции, принятой Советом Европейского союза 16 июня 2003 года. They must continue to support the Court by promoting wide participation, preservation of the integrity of the Statute and the commitment to fighting impunity, which were the pillars of the Common Position adopted by the Council of the European Union on 16 June 2003.
Целевой отдел Европола по борьбе с терроризмом, созданный Советом Европейского союза (министры юстиции и внутренних дел) в ответ на нападения 11 сентября 2001 года, продемонстрировали большую ценность обмена информацией между полицейскими силами государств-членов. The Europol terrorism task force, established by the Council of the European Union (Ministers of Justice and Home Affairs) in response to the attacks of 11 September 2001, had demonstrated the value of sharing information between national police services.
Утвержденный Советом Европейского союза в 2003 году План действий в области правоприменения, управления и торговли в лесном секторе предусматривает содействие заключению двусторонних соглашений между странами-импортерами и странами-экспортерами о создании системы добровольного лицензирования для проверки законности происхождения древесины и лесных продуктов, импортируемых в Европу. Approved by the Council of the European Union in 2003, the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan promotes bilateral agreements between importing and exporting countries to create a voluntary licensing scheme to verify the legal origin of timber and wood products imported into Europe.
Например, в рамках международной информационной системы подразделений по финансовым расследованиям, которая была создана Советом Европейского союза в соответствии с его решением от 17 октября 2000 года, касающимся механизмов сотрудничества между подразделениями по финансовым расследованиям государств-членов в отношении обмена информацией (Official Journal of the European Communities, L 271, 24 October 2000). For instance through the international information system of financial intelligence units established by the Council of the European Union in its decision of 17 October 2000 concerning arrangements for cooperation between financial intelligence units of the member States in respect of exchanging information (Official Journal of the European Communities, L 271, 24 October 2000).
Разработка и внедрение ФАДО (система информации о подложных и подлинных документах): европейская система хранения фотографических изображений, созданная Советом Европейского союза в 1998 году, которая позволяет осуществлять электронный обмен информацией о зарегистрированных подлинных и подложных документах, содержит изображения подложных и сфальсифицированных документов, изображения подлинных документов и краткую информацию о методах изготовления фальсификатов и способах обеспечения защиты. The False and Authentic Documents (FADO) system, a European image archiving system adopted by the Council of the European Union in 1998, has been developed and implemented for the purpose of exchanging, by computerized means, information concerning genuine and false documents that have been recorded, containing images of false and forged documents, images of genuine documents and summary information on forgery techniques and security techniques.
Страны Центральной и Восточной Европы, ассоциированные с Европейским союзом, ассоциированные страны Кипр и Мальта, а также страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли, входящие в Европейскую экономическую зону, заявляют о том, что они разделяют определенные Советом Европейского союза 11 июня 2001 года на основе статьи 15 Договора о Европейском союзе цели общей позиции 2001/443/CFSP, касающейся Международного уголовного суда. The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus and Malta and the European Free Trade Association countries, members of the European Economic Area, declare that they share the objectives of Common Position 2001/443/CFSP defined by the Council of the European Union on 11 June 2001 on the basis of article 15 of the Treaty on European Union concerning the International Criminal Court.
запрет на поездки, замораживание активов и другие финансовые меры в отношении физических и юридических лиц, указанных Комитетом по санкциям, учрежденным резолюцией 1718 (2006) Совета Безопасности, или Советом Европейского союза, либо на основании поощрения или поддержки ими программ КНДР, упомянутых выше, или на том основании, что они оказывают финансовые услуги или осуществляют перевод финансовых или других активов или ресурсов, которые могут способствовать таким программам; Travel ban, assets freeze and other financial measures applied in respect of the persons and entities designated by the sanctions Committee established pursuant to Security Council resolution 1718 (2006) or the Council of the European Union, either by reason of their promotion or support of the DPRK's programmes as mentioned above or because they provide financial services or transfer financial or other assets or resources that could contribute to those programmes;
В 2003 году Совет Европейского союза принял общую позицию с требованием к каждому государству-члену ввести национальное законодательство по эффективному контролю за посреднической деятельностью. In 2003 the Council of the European Union adopted a common position, requiring that each member State introduce national legislation in order to effectively control brokering activities.
Письмом от 12 декабря 2005 года генеральный секретарь Совета Европейского союза г-н Хавьер Солана информировал Суд о том, что Европейский союз не намеревается представлять письменные соображения по этому делу. By a letter dated 12 December 2005 Mr. Javier Solana, Secretary-General of the Council of the European Union, informed the Court that the European Union did not intend to submit written observations on the case.
Полномочия по принятию таможенного законодательства возложены на общие учреждения, созданные в соответствии с Римским договором: Совет Европейского союза, Европейский парламент (в определенных случаях) и Европейскую комиссию (в области применения и контроля за соблюдением законодательства Сообщества). The adoption of customs legislation devolves on common Institutions created by the Treaty of Rome: the Council of the European Union, the European Parliament (in certain cases) and the European Commission (for measures of application and control of compliance with Community law).
Хотя многие французские вдохновители ЕОИ не скрывали своего желания найти альтернативу НАТО, что рассматривалась ими как единственный способ освобождения Европы от американской гегемонии, официально ЕОИ представлялась и обсуждалась на заседаниях советов Европейского Союза по-другому. Although some outspoken French proponents of EDI made no secret of their desire to replace NATO altogether, this being seen by them as the only way of emancipating Europe from American hegemony, that is not how EDI was officially presented and discussed in the councils of the European Union.
Были представлены следующие межправительственные организации: Азиатско-европейский центр экотехнологий, Совет Европейского союза, Европейская комиссия (ЕК), Межправительственный форум по химической безопасности (МФХБ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Совместная программа стран Южной Азии в области охраны окружающей среды (САКЕП). The following other intergovernmental organizations were represented: Asia-Europe Environmental Technology Centre, Council of the European Union, European Commission (EC), Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS), Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), South Asia Co-Operative Environment Programme (SACEP).
Я хотел бы также привлечь внимание членов Совета к фотокопиям письма Постоянного представителя Словении при Организации Объединенных Наций от 18 февраля 2008 года, в котором препровождаются выводы Совета Европейского союза, которые будут опубликованы в качестве документа S/2008/105. I should also like to draw the attention of members to photocopies of a letter dated 18 February 2008 from the Permanent Representative of Slovenia, transmitting the conclusions of the Council of the European Union, which will be published as document S/2008/105.
Наблюдателями были представлены следующие межправительственные организации: Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Конференция министров юстиции иберо-американских стран, Совет Европейского союза, Евроюст, Международная организация уголовной полиции, Международная организация по миграции, Лига арабских государств и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе. The following intergovernmental organizations were represented by observers: Asian-African legal Consultative Organization, Conferencia de Ministros de Justicia de los Paises Iberoamericanos, Council of the European Union, Eurojust, International Criminal Police Organization, International Organization for Migration, League of Arab States, and the Organization for Security Cooperation in Europe.
С учетом того, что Европейский парламент и Совет Европейского союза (ЕС) занимаются этим вопросом, SC.1 решила отложить дискуссию по вопросу о проверках и осмотрах дорог с целью определения уровня их безопасности и о возможном включении этих положений в СМА. Taking into account that the European Parliament and the Council of the European Union (EU) were working on that subject, SC.1 decided to postpone discussions about the issue of road safety audits and inspections, and their possible inclusion in AGR.
23 апреля 2007 года Совет Европейского союза принял единую позицию 2007/246/CFSP, касающуюся введения эмбарго на вооружения и связанные с ними материальные средства в отношении Исламской Республики Иран, а также предусматривающую ограничения на въезд включенных в перечни физических лиц. On 23 April 2007, the Council of the European Union adopted Common Position 2007/246/CFSP, imposing an embargo on arms and related material to the Islamic Republic of Iran, as well as restrictions of admission of listed persons.
Кроме того, инициатива делегаций Германии, Бельгии и Франции в рабочей группе по вопросам таможенного сотрудничества в рамках Совета Европейского союза, касающаяся создания картотеки с данными о таможенных расследованиях, может еще больше способствовать обмену полезными сведениями в рамках борьбы с терроризмом. In addition, the initiative of the German, Belgian and French delegations to the customs cooperation working group of the Council of the European Union, regarding the establishment of an archive of customs investigation files, could help to promote the exchange of useful information on terrorism.
Наблюдателями были представлены следующие межправительственные организации: Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Евроюст, Конференция министров юстиции иберо-американских стран, Лига арабских государств Международная организация по миграции, Международная организация уголовной полиции (Интерпол), Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совет Европейского союза. The following intergovernmental organizations were represented by observers: Asian-African Legal Consultative Organization, Conferencia de Ministros de Justicia de los Paises Iberoamericanos, Council of the European Union, Eurojust, International Criminal Police Organization (INTERPOL), International Organization for Migration, League of Arab States and Organization for Security and Cooperation in Europe.
Осенью 2003 года будет проведена консультация с соответствующими производителями, а также с представителями предприятий общественного питания и розничной торговли в отношении введения дополнительных ограничений во исполнение Рекомендации по вопросу употребления алкоголя молодежью, и в частности детьми и подростками, Совета Европейского союза. In the autumn of 2003 there will be consultation with relevant producers, parts of the catering industry and retailers on further restrictions implementing the Council of the European Union's Recommendation on the drinking of alcohol by young people, in particular children and adolescents.
Опираясь на заявления, сделанные адвокатом со стороны Совета Европейского союза, Суд дал толкование сферы применения мер по замораживанию активов, указав, что «использование замороженных экономических активов в сугубо частных целях, таких, как оплата жилья или автомобиля, само по себе этими мерами не запрещается. Based on statements made by counsel for the Council of the European Union, the court interpreted the scope of the assets freeze, including that “the use for strictly private ends of the frozen economic resources, such as a house to live in or a car, is not forbidden per se by those measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!