Примеры употребления "советов министров" в русском

<>
Сейчас не очень-то принято наблюдать за процедурами Советов Министров: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду. Nowadays it is not a pretty sight to watch the proceedings of the Councils of Ministers: some ministers behave like small children in a kindergarten.
меры по усилению роли Лиги арабских государств и ее различных учреждений и советов министров, занимающихся вопросами устойчивого развития, и по совершенствованию их рабочих механизмов в целях обеспечения им возможности использовать комплексный подход к осуществлению стратегий и программ в области устойчивого развития; Efforts to strengthen the role of the League of Arab States and its various organizations and ministerial councils concerned with sustainable development and to develop their operating mechanisms with a view to enabling them to adopt an integrated approach to the implementation of sustainable development strategies and programmes;
Европейский Совет Министров примет окончательное решение 18 ноября. The European Council of Ministers will make its final decision on November 18.
Совет министров рассмотрел события, касающиеся палестинского вопроса, и последние события на Ближнем Востоке в рамках мирного процесса и подчеркнул следующие моменты: The Ministerial Council examined developments in the Palestinian situation and recent developments in the Middle East peace process and emphasized the following points:
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС. The immediate issue is management of the EU Council of Ministers.
В их число входят документ десятой Встречи Совета министров, в котором признается та опасность, которую представляет собой попадание ОМУ в руки террористов. Among them, the Tenth Meeting of the Ministerial Council recognizes the danger posed by weapons of mass destruction in the hands of terrorists.
Но изменений не будет без должного большинства в Совете Министров. But reform won't happen without the right majority in the Council of Ministers.
Борьбы с терроризмом занимала особое место в повестке дня 10-го заседания Совета министров ОБСЕ, состоявшегося в Порту в декабре 2002 года. The fight against terrorism was high on the agenda of the Tenth OSCE Ministerial Council held in Porto in December 2002.
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров. It introduces some significant improvements for majority voting in the Council of Ministers.
был подготовлен Африканский сводный план действий в области науки и техники и был создан Совет министров африканских стран по вопросам науки и техники Африканского союза; The NEPAD science and technology consolidated plan of action and the African Ministerial Council on Science and Technology of AU have been established;
Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему. So it is right that the EU Council of Ministers is meeting to grapple with this challenge.
Эта встреча открыла дорогу для подготовки соответствующих документов для встречи на уровне Совета министров в Порто по вопросам незаконной торговли людьми, терпимости и избирательных норм. This meeting paved the way for the preparation of relevant documents for the Porto Ministerial Council Meeting on trafficking in human beings, tolerance and electoral standards.
С последней встречи Европейского совета министров "железный канцлер" Германии уехала, не добившись ничего. At the latest meeting of the European Council of Ministers, Germany's "Iron Chancellor" hobbled home.
Что касается прав человека и защиты окружающей среды, то Совет министров рассмотрел результаты совещаний компетентных комитетов министров по вопросам культуры и образования, муниципальных дел и организаций и ассоциаций скаутов. In the area of human and environment affairs, the Ministerial Council considered the outcome of the meetings of the competent ministerial committees on cultural affairs, education, municipal affairs and scout organizations and associations.
Постановление Совета министров от 30 декабря 1997 года о взимании платы за вывоз мусора; Regulation of the Council of Ministers of 30 December 1997 r. on the charge for waste deposition;
Совет министров был также информирован относительно докладов о ходе осуществления последующей деятельности совместных комитетов по сотрудничеству в области прав человека и охраны окружающей среды и выразил удовлетворение их достижениями. The Ministerial Council was also informed of the follow-up reports on the activities of the joint cooperation committees in the area of human and environmental affairs, and expressed satisfaction with their achievements.
Баланс был частично достигнут системой взвешивания голосов в Совете Министров, где принимается большинство решений. Balance was achieved partly by a system of weighting of votes in the Council of Ministers, where most decisions are taken.
Что касается экономических вопросов, то Совет министров проанализировал сообщения и протоколы многочисленных экономических комитетов, а также протоколы восьмого совещания Комитета министров транспорта и связи, посвященное сотрудничеству между странами Залива в вопросах транспорта. In regard to economic issues, the Ministerial Council examined the reports and minutes of numerous economic committees and reviewed the minutes of the eighth meeting of the ministerial committee on transport and communications concerning cooperation among the Gulf States in matters of transport.
Мы также приветствуем Председателя Совета министров Боснии и Герцеговины, который находится сегодня здесь, среди нас. We also welcome the Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, who is here with us today.
Что касается гуманитарных и природоохранных вопросов, то Совет министров рассмотрел подготовленную секретариатом памятную записку о ходе совместного сотрудничества, в частности в таких областях, как образование, здравоохранение, охрана окружающей среды и национализация рабочей силы. With regard to humanitarian and environmental affairs, the Ministerial Council considered the Secretariat's memorandum on the progress of joint cooperation, particularly in education, health, the environment and nationalization of the labour force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!