Примеры употребления "советником" в русском

<>
(О себе: я был советником Лоусона в 1980 году.) (Full disclosure: I was an adviser to Lawson in the 1980’s).
Alert — выполнение советником функции Alert(); Alert — performing of the Alert() function by an expert advisor;
Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия". I have the honor to serve as the Secretary-General's Special Adviser on the Millennium Development Goals.
Он был другом, товарищем, верным советником и прекрасным любовником. He was a friend, a companion, trusted advisor and a valued lover.
Ванневар Буш был советником по науке при правительстве США во время войны. Vannevar Bush was the U.S. government's chief scientific adviser during the war.
Клиент не может отменить запрос или инструкцию, отправленные его Советником. The Client cannot cancel an instruction or request given by an Expert Advisor.
Главным консультантом и советником был г-н Ричард Бутчарт (компания " Артемис информейшн менеджмент "). Mr. Richard Butchart (Artemis Information Management) was principal consultant and adviser.
Expert Advisor — это оповещение срабатывает при выполнении советником любой торговой операции; Expert Advisor — this signal triggers when an expert advisor is performing a trade operation;
Мы стремимся продолжить наш продуктивный диалог с советником по правовым вопросами госдепартамента США. We are looking forward to continuing our productive dialogue with the US State Department Legal Adviser.
Например, обо мне говорили, что я даю взятки журналистам, или что я был советником Иржи Пароубека. For example, I was allegedly bribing reporters, or I was allegedly an advisor of Jiri Paroubek.
Фатализм правых по поводу шансов на мир является бесполезным советником во внешней политике. The right’s fatalism about the chances of peace is a useless adviser in foreign policy.
Кроме того, позиции могут открываться, изменяться и закрываться советником — этот механизм работы рассматривается в другом разделе. Besides, positions can be opened, modified, or closed with an expert advisor — this mechanism is described in another section.
С этим согласен Питер Наварро, назначенный недавно торговым советником, избранным президентом США Дональдом Трампом. US President-elect Donald Trump’s newly named trade adviser Peter Navarro agrees.
Советником (экспертом) называется MQL4-программа, выполняющаяся с каждым новым тиком и позволяющая автоматизировать аналитическую и торговую деятельности. Expert advisor is an MQL4 program that is executed with every new tick and allows to automate analytical and trading activities.
Несмотря на его общественную внешнюю сторону личности, Руди был замечательным конфиденциальным советником по политическим вопросам. Despite his public persona, Rudi was an excellent confidential policy adviser.
В 1989-1991 годах я работал старшим экономическим советником в нескольких посткоммунистических правительствах стран Центральной и Восточной Европы. During 1989-91, I was a senior economic advisor to several post-communist governments in Central and Eastern Europe.
Я был непосредственным свидетелем этого, будучи советником Мануэля Валса, который занимал пост премьер-министра в правительстве Олланда. I witnessed this firsthand as an adviser to Manuel Valls, who served as Prime Minister in Hollande’s government.
Этот визит был нанесен в качестве последующего мероприятия в контексте посещения региональным советником от ЕЭК ООН Праги 8 февраля. The visit was a follow-up of the trip made to Prague, on 8 February, by the Regional Advisor of the UNECE.
С избранием Трампа, назначившего своим главным советником и стратегом сторонника превосходства белой расы, Америка может оказаться в мире Оруэлла. With the election of Trump, who has named a white supremacist as his chief adviser and strategist, America could cross into Orwell territory.
Во время отставки она являлась Старшим советником по вопросам политики в отношении пенсий, здравоохранения и страхования жизни сотрудников Управления кадровых вопросов США. At the time of her retirement, she was the Senior Policy Advisor for retirement, health and life insurance at the United States Office of Personnel Management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!