Примеры употребления "совета министров" в русском с переводом "ministerial council"

<>
В их число входят документ десятой Встречи Совета министров, в котором признается та опасность, которую представляет собой попадание ОМУ в руки террористов. Among them, the Tenth Meeting of the Ministerial Council recognizes the danger posed by weapons of mass destruction in the hands of terrorists.
Борьбы с терроризмом занимала особое место в повестке дня 10-го заседания Совета министров ОБСЕ, состоявшегося в Порту в декабре 2002 года. The fight against terrorism was high on the agenda of the Tenth OSCE Ministerial Council held in Porto in December 2002.
Эта встреча открыла дорогу для подготовки соответствующих документов для встречи на уровне Совета министров в Порто по вопросам незаконной торговли людьми, терпимости и избирательных норм. This meeting paved the way for the preparation of relevant documents for the Porto Ministerial Council Meeting on trafficking in human beings, tolerance and electoral standards.
Развивая этот богатый опыт во время нашего пребывания на посту председателя Совета министров Организации Исламская конференция (ОИК) наша страна внесла существенный вклад в развитие диалога и расширение взаимопонимания между народами, культурами и религиями. Building on this rich experience, during its chairmanship of the Organization of the Islamic Conference Ministerial Council, our country provided substantial input to enhancing dialogue and broadening mutual understanding among nations, cultures and religions.
В настоящее время моя страна является председателем Форума ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности и активно участвует в подготовке документов к предстоящему заседанию Совета министров ОБСЕ, в частности Устава ОБСЕ о предотвращении и пресечении терроризма. My country is currently chairing the OSCE Forum for Security Cooperation and has been actively engaged in the preparation of documents for the forthcoming OSCE Ministerial Council meeting, such as the OSCE Charter on the Prevention and Suppression of Terrorism.
В этой связи мы сделаем все возможное для обеспечения того, чтобы участники встречи Совета министров в Мадриде смогли достичь по крайней мере некоторых политических успехов и добиться укрепления взаимного доверия в области разоружения в Европе. In this regard, we shall do our utmost to ensure that at the Madrid Ministerial Council we will at least be able to make some political progress on the Treaty and advance towards building mutual confidence in the area of European disarmament.
В ходе шестнадцатого совещания Совета министров ОБСЕ, проходившего 4 и 5 декабря 2008 года, его участники призвали государства ОБСЕ привести свои национальные законы, нормативные акты и административные процедуры в соответствие с Международным документом по отслеживанию. During the 16th Ministerial Council, held on 4 and 5 December 2008, OSCE participating States were encouraged to bring national laws, regulations and administrative procedures into line with the International Tracing Instrument.
Технический секретариат Совета министров юстиции арабских государств распространил резолюцию, доклад и рекомендации в соответствующих органах арабских государств, прежде всего в министерствах юстиции, внутренних дел, информации и коммуникаций и в советах министров арабских государств, для их исполнения. The Technical Secretariat of the Council of Arab Ministers of Justice circulated the resolution, report and recommendations to the relevant bodies in the Arab States, particularly ministries of justice, the interior, information and communications and to Arab ministerial councils, for implementation.
Совет министров провел свою девяносто пятую очередную сессию в субботу, 11 июня 2005 года, в Эр-Рияде, Королевство Саудовская Аравия, под председательством Его Превосходительства Мухаммеда бен Мубарака Аль Халифы, заместителя премьер-министра, министра иностранных дел Королевства Бахрейн и председателя нынешней сессии Совета министров. The Ministerial Council held its ninety-fifth regular session on Saturday, 11 June 2005 in Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia, under the chairmanship of His Excellency Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Bahrain and Chairman of the current session of the Ministerial Council.
Протокол с поправками к Конвенции, который был рассмотрен и одобрен на совещании группы высокого уровня, состоявшемся 22 октября 2003 года в Порт-оф-Спейне, был открыт для подписания государствами 12 февраля 2004 года в конце третьего чрезвычайного совещания Совета министров, проходившего в Панаме. The Protocol amending the Convention, which was considered and approved at the meeting of the High-Level Group held on 22 October 2003 in Port of Spain, was opened for signature by States on 12 February 2004 at the close of the third extraordinary meeting of the Ministerial Council held in Panama City.
Как мы отметили в ходе нашего объяснения по мотивам голосования по резолюции 62/243 Генеральной Ассамблеи 14 марта 2008 года, наши три страны совместно предложили обеим сторонам установить набор основных принципов для мирного урегулирования конфликта по случаю встречи Совета министров ОБСЕ в Мадриде в ноябре 2007 года. As we noted in our explanation of vote on General Assembly resolution 62/243 on 14 March 2008, our three countries had jointly proposed to the two parties a set of basic principles for the peaceful settlement of the conflict on the margins of the OSCE Ministerial Council in Madrid in November 2007.
Имею честь настоящим препроводить текст официального сообщения для прессы, принятого на восемьдесят третьей сессии Совета министров Совета сотрудничества стран Залива, которая проходила в Джидде, Королевство Саудовская Аравия, 8 июня 2002 года под председательством министра, ответственного за иностранные дела, Султаната Оман Его Превосходительства г-на Юсефа бен Алауи бен Абдаллы. I have the honour to transmit herewith the text of the press communiqué adopted during the eighty-third session of the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council held in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia, on 8 June 2002, under the Chairmanship of H.E. Mr. Yousef Bin Alawi Bin Abdullah, Minister Responsible for Foreign Affairs of the Sultanate of Oman.
Делегация Румынии при Организации Объединенных Наций в тесном сотрудничестве с делегациями других стран ОБСЕ, входящих в состав «тройки» — Австрией и Португалией, а начиная с 1 января и с Нидерландами, и другими заинтересованными делегациями работает над подготовкой проекта резолюции, посвященного сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ, на основе документов, принятых на состоявшемся в Бухаресте совещании Совета министров ОБСЕ. The Romanian delegation to the United Nations is working closely with the delegations of the other OSCE Troika countries — Austria and Portugal and, starting 1 January, the Netherlands — and other interested delegations in preparing a draft resolution on cooperation between the United Nations and the OSCE, based on the documents of the Bucharest meeting of the Ministerial Council.
Основываясь на этих принципах, Совет сотрудничества в качестве независимой международной организации представил проект резолюции, содержащийся в документе A/C.6/62/L.7, в соответствии с мнением своего Совета министров, высказанным на его сто второй сессии, о том, что открытие представительства Совета при Организации Объединенных Наций и предоставление ему статуса наблюдателя будут отвечать целям Организации Объединенных Наций и решению встающих перед ней вопросов. On the basis of those principles, and as an independent international legal entity, the Cooperation Council had submitted the draft resolution contained in document A/C.6/62/L.7, in accordance with the view expressed by its Ministerial Council at its one-hundred-and-second session, that the opening of a representative office to the United Nations and the grant of observer status would be in keeping with the goals of the United Nations and the causes with which it was concerned.
План действий и программное заявление Целевой группы были подготовлены на основе положений Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, заявления Экономического и Социального Совета от 2000 года на уровне министров и рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря. The plan of action and mission statement of the Task Force were built on guidance contained in the United Nations Millennium Declaration, the 2000 ministerial declaration of the Economic and Social Council and the recommendations contained in the report of the Secretary-General.
учитывая, что имеется много препятствий для осуществления межарабской торговли фармацевтическими и медицинскими препаратами, в частности, и принимая во внимание соответствующие гуманитарные соображения и экономические аспекты такой торговли с учетом резолюции 6179 совещания Совета на уровне министров, Considering that there are many barriers to inter-Arab trade in pharmaceuticals and medical preparations, in particular, and taking account of the relevant humanitarian considerations and economic dimensions of such trade while recalling Ministerial-level Council resolution 6179,
Это специальное совещание было созвано после состоявшегося 20 января заседания Совета Безопасности на уровне министров, на котором были установлены задачи всемирной деятельности по борьбе с терроризмом на предстоящий период, отраженные в декларации, принятой в резолюции 1456 (2003). The special meeting was called following the ministerial meeting of the Security Council on 20 January, which set objectives for global counter-terrorism activity over the coming period in a declaration adopted in resolution 1456 (2003).
По приглашению ЭКОВАС мой Специальный представитель Жак Пол Клайн принял участие в заседании Совета посредничества и безопасности ЭКОВАС на уровне министров, а также совещании глав государств — членов ЭКОВАС, которые состоялись в Аккре соответственно 18 и 19 января. Upon the invitation of ECOWAS, my Special Representative, Jacques Paul Klein, attended the ministerial-level meeting of the ECOWAS Mediation and Security Council, as well as the ECOWAS Heads of State meeting, held in Accra on 18 and 19 January, respectively.
Мы приветствуем решение выбрать «реализацию согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении охраны здоровья людей во всем мире» в качестве темы ежегодного обзора Экономического и Социального Совета на уровне министров, который состоится в июле 2009 года в Женеве. We applaud the decision to take “implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to global public health” as the theme for the annual ministerial review to be held by the Economic and Social Council in Geneva in July 2009.
В мае 2000 года ВАП получила приглашение принять участие в посвященном неправительственным организациям этапе работы сегмента сессии Совета управляющих ЮНЕП на уровне министров (Мальмё, Швеция), и ей было предложено принять участие в представлении заявления неправительственных организаций на пленарном заседании этой сессии; In May 2000, GEA was an invited participant in the non-governmental organization segment of the ministerial segment of the UNEP Governing Council (Malmö, Sweden), and was invited to co-present the non-governmental organization statement presented to the plenary of that meeting;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!