Примеры употребления "совершено" в русском с переводом "make"

<>
И тогда, пока солнце падает в закат но до того как прибудут ночные часовые, нападение может быть совершено. Now at this point, while the sun is failing but before the night watch arrives, an assault could be made.
Как утверждается, правонарушение было совершено в момент, когда две девушки- 18 и 20 лет- покидали магазин канцелярских товаров, не сделав никаких покупок. The crime allegedly occurred when the two girls, one 18 and the other 20, left the stationery store without making a purchase.
Чем больше трейдинговых операций совершено на моем счете, тем больше сумма комиссионных, которые я заплачу независимо от прибыли или убытков на таких операциях. The more trades made in my account the more commission I will pay regardless of the profit or loss on those trades.
Когда в элементах преступлений не содержится ссылки на субъективную сторону конкретного указанного поведения, последствия или обстоятельства, имеется в виду, что применяется соответствующая субъективная сторона, изложенная в статье 30, т.е. преступление было совершено намеренно, сознательно или при сочетании этих признаков. Where no reference is made in the Elements of Crimes to a mental element for any particular conduct, consequence or circumstance listed, it is understood that the relevant mental element, i.e., intent, knowledge or both, set out in article 30 applies.
Когда в элементах преступлений не содержится указания на субъективную сторону любого конкретного указанного поведения, последствия или обстоятельства, имеется в виду, что применяется соответствующая субъективная сторона, указанная в статья 30, т.е. что преступление было совершено намеренно, сознательно или при сочетании этих признаков. Where no reference is made in the Elements of Crimes to a mental element for any particular conduct, consequence or circumstance listed, it is understood that the relevant mental element, i.e., intent, knowledge or both, set out in article 30 applies.
В связи с изменением характера работы Отдела, который от проведения обычных расследований перешел к участию в предварительном и судебном производстве, предполагается, что примерно 70 процентов поездок будет совершено в Руанде (200 поездок), а остальные 30 процентов — за пределы Руанды (80 поездок) в страны Западной и Восточной Африки, Европы и Северной Америки. Owing to the shift in the nature of the work of the Division from conventional investigations to trial preparation and trial support, it is estimated that roughly 70 per cent of these trips would be made in Rwanda (200 trips) and the remaining 30 per cent outside Rwanda (80 trips) to countries in West and East Africa, Europe and North America.
Совершивший ошибку, упускает право играть. When you make a mistake, you lose the right to play.
Ты хороший человек, совершивший ошибку. You're a good man who made a mistake.
Он совершил поездку в Париж. He made a journey to Paris.
Год назад я совершил ошибку. I made a mistake last year.
Признать, что я совершил ошибку. Admit I made a mistake.
И ты не совершил ошибку. And you didn't make a mistake.
Ты согласился, что совершил ошибку. You agreed you made a mistake.
Он совершил очень простую ошибку. He had made a very simple mistake.
Он совершил прыжок с земли. He made the jump from the ground.
Я скажу, что совершил ошибку. I'll say you made a mistake.
Мне кажется, я совершил ошибку. I think I made a mistake back there.
Говоря откровенно, ты совершил ошибку. Frankly speaking, you made a mistake.
Я говорил, что совершил ошибку. I told you I made a mistake.
Однажды ты уже совершил ошибку. You made that mistake once before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!