Примеры употребления "собственную" в русском

<>
Переводы: все7252 own7015 its sole26 proprietary25 native23 другие переводы163
скорее, он доказал собственную несостоятельность. rather, it rendered itself irrelevant.
Создайте в Outlook собственную подпись. Create your signature in Outlook.
Я превратилась в собственную тень. I'm a shadow of my former self.
Могу ли я использовать собственную рекламу? Can I serve house ads?
Потренироваться в беге, спасая собственную шкуру. Get a little exercise running for his life.
Мы откроем собственную линию в Париже. We're gonna open our fall line in Paris.
Ты хотел обанкротить собственную компанию и сбежать. You wanted to make your company bankrupt then escape.
Можем ли мы переделать нашу собственную империю? Can ours be reformed?
Выберите подложку из коллекции или создайте собственную. Select a watermark from the displayed gallery or create a custom watermark.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь. Even with mother's help, I have worries.
Возможно, они хотели иметь свою собственную "Улицу Сезам"? Could they have a stand-alone Palestinian Sesame Street?
Правило номер один - не опаздывай на собственную передачу. Rule one, turn up for your show.
Каждый имеет свою собственную цель, свои мечты, своё видение. Everyone has his goal, has his dreams, has his visions.
Чтобы создать собственную беспроводную сеть, необходимы указанные ниже компоненты. Before you can set up your wireless network, here’s what you’ll need:
Alibaba планирует создать собственную систему кредитных рейтингов Sesame Credit Alibaba's consumer credit rating service to go via its Sesame Credit subsidiary
Если желаете заново пережить собственную молодость, подтвердите оплату сейчас. If you want to experience youth again you must complete the payment now.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. Just, I try to keep my mobility through new activities.
Обама имеет собственную «красную черту» на применение химического оружия. Obama has his “red line” on the use of chemical weapons.
Взяв наши деньги, вы ставите на кон собственную жизнь. Take our money, you put your life on the line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!