Примеры употребления "собственно" в русском с переводом "actually"

<>
Ну, собственно, ничего не произойдет. Well nothing, actually.
А что, собственно, есть «несанкционированный протест»? What actually is an unauthorised protest?
Собственно говоря, надеюсь, ещё немного пробуду. Well actually, I hope for a while longer yet.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. Reading and writing are actually relatively recent inventions.
Мне же нравится, когда белок собственно разделяет. I like it when the egg white actually separates.
И это, собственно, то, что вы видите. And that's actually what you're seeing.
Скажи мне, против чего собственно нужно сегодня протестовать? Tell me, against what can we actually rebel today?
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта. I actually found three separate recipes in the literature.
И это, собственно, единственный случай, когда может образоваться осмий. It's the only place where you can produce, actually, osmium.
Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки. Then you have the clapping audience, yeah, actually taking part in doing the music.
Собственно, это то же самое, что вы видели на видео. That's exactly the same [one] you saw in the video actually.
Это последний этап акклиматизации перед тем, как мы начнем собственно штурм. And that's the last of our acclimatization before we actually start heading for the summit.
А вот уже третья камера - это, собственно, обычный сенсор видимого диапазона. The third one is actually a regular sensor of visible range.
Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно. So this has actually been carried to the moon and back.
Собственно, это старая проблема: ты не хочешь быть окружен враждебными странами. This is actually the same old problem: one does not want to be surrounded by hostile countries.
А собственно как данный проект может помочь вам, что он для вас значит? What does this project actually help you with, and what do you think its outcome will bring?
Собственно, используемые магнитные поля, в сущности те же, что и магнитное поле Земли. And actually, the magnetic fields we're using are basically about the same as the Earth's magnetic field.
Второй вопрос, что, собственно, блогосфера делает для нас в плане доступа к коллективному интеллекту? The second question is, What does the blogosphere actually do for us, in terms of accessing collective intelligence?
Если услышите что-то интересное. собственно говоря, SETI уже давно именно этим и занимается. If you receive something interesting, well that's what SETI does actually, what SETI has been doing for many years.
Собственно говоря, начальник участка считает, что это может быть серия, и потому запросил нашей помощи. Actually, their precinct commander believes it may be a serial and has asked for our help.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!