Примеры употребления "собраться" в русском

<>
Переводы: все383 gather217 go67 gonna21 prepare16 другие переводы62
Я хотела дать тебе время собраться с мыслями. I wanted to give you time to collect your thoughts.
Когда у вас будет время собраться с мыслями. When you've had time to collect your thoughts.
Я подумал, что это отличное место, чтобы собраться с мыслями. Well, I thought this would be a good place to collect my thoughts.
Пусть раскачается, дай ему пару дней, чтобы собраться с мыслями. You can pick him up, give him a couple of days to collect his thoughts.
По закону, у него есть один день после предъявления обвинения, чтобы собраться с мыслями. By law, he gets one day after charges have been filed to collect his thoughts.
Когда я получил пять минут чтобы собраться с мыслями, я опознал партнершу жертвы, как Джилиан Такер. Once I was given five minutes to collect my thoughts, I recognized the victim's date as one Gillian Tucker.
Я не могу собраться с мыслями. I can't keep my thoughts together.
Модель ООН не может собраться в школьной столовой? Model UN can't take place in the school cafeteria?
Достань спортивную одежду из шкафа и помоги собраться. Grab some running gear out of the closet and help me pack.
Мне нужно вернуться домой, собраться и зарядить камеру. I got to get back to my place, pack and set my DVR.
Ну, думаю, мы должны вернуться к тебе и собраться. Well, I guess we better get back to your place and pack.
Всем группам, собраться у ангара 11, со всех сторон! All units, I want you to converge on Hangar 11, all sides!
Однако, Дживс, я должен попросить тебя собраться с духом. Nevertheless, Jeeves, I must ask you to brace up and bite the bullet.
Начинайте совместную игру немедленно или предложите собраться в определенное время. Play now, or propose a future date and time.
Ты поразишься, как много времени нужно Тому утром, чтобы собраться. You'd be amazed how long it takes Tom to get ready in the morning.
Доктор так много всего сказал, что мне нужно собраться с мыслями. The doctor said so many things, I have to clear my mind.
Как насчет того, чтобы собраться у меня дома и посмотреть фильм? How about you come to my house tonight and we'll watch a movie?
Сейчас парламент должен собраться вновь без этих трёх партий, преданных Сомчаю. Parliament must now reconstitute itself without the three parties loyal to Somchai.
Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них. There is ample opportunity for oil and dirty water to get in behind them.
Почему бы нам просто не собраться и не обсудить эту ситуацию. Why don't you just come over then, and we'll just diffuse the situation a little.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!