Примеры употребления "соблюдали" в русском с переводом "keep"

<>
Мы соблюдаем все меры предосторожности. We take every precaution to keep it contained.
Всегда соблюдайте правила дорожного движения. Always keep your attention on the road safety while driving.
Не могу соблюдать режим сна. Can't seem to keep regular hours.
Соблюдайте эти советы при размещении консоли. Keep these tips in mind when you position your console:
При использовании вспышки камеры соблюдайте безопасное расстояние. Keep a safe distance when using the camera flash.
Что бы ни случилось, ты должен соблюдать спокойствие. Whatever happens, you must keep calm.
Соблюдайте дистанцию от других игроков, зрителей и домашних животных. Keep sufficient distance from other players, bystanders, and pets.
Всю жизнь я был начеку, соблюдал осторожность, носил маску. I've spent a lifetime keeping up my guard, Watching my back, wearing my mask.
Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки. We urgently request that you keep to the delivery times stipulated.
Наша семья вынуждена соблюдать скромность, чтобы избежать мести врагов. Our family wants to keep a low profile, to avoid vengeance of the enemies.
Нам нужна и ваша помощь, которая подразумевает соблюдение следующих правил: We need your help to keep Facebook safe, which includes the following commitments by you:
Помните, что пользоваться функцией "Суперчат" нужно с соблюдением законодательства вашей страны. Keep in mind that you're responsible for complying with your local government laws and regulations while using Super Chat.
Помните, что при продвижении публикации через приложение Instagram нужно соблюдать некоторые требования. Keep in mind that there are a few requirements when promoting through the Instagram app:
С целью защиты своей учетной записи соблюдайте конфиденциальность данных учетной записи и паролей. To protect your account, keep your account details and password confidential.
Работая на мобильном устройстве, можно гарантировать постоянное соблюдение графика и всегда сохранять высокую продуктивность. By using a mobile device, you can stay on schedule and keep the ball rolling.
Ну можно двигаться дальше, потому что как только доходит дело до кодов, Каппа Тау соблюдает их. We might as well keep moving because when it comes to codes, the Kappa Taus have them covered.
При создании кода Messenger для вашей компании или сканировании кода Messenger другой компании соблюдайте эти рекомендации. When creating a Messenger Code for your business, or scanning the Messenger Code of another business, keep these best practices in mind:
Помните, что мы также используем фильтр некоторых слов и фраз, чтобы помочь людям соблюдать наше Руководство сообщества. Keep in mind that we also filter certain words and phrases to help people follow our Community Guidelines.
Хотя у экономистов и нет значительных математических данных, всё же им требуется нечто большее, чтобы "соблюдать логику". Far from having too much math, economists need more, in order to "keep the logic straight."
Вы когда-нибудь выходили на маленькой лодке, в ветряный день, с волнами, раскачиваясь взад и вперед, пытаясь соблюдать равновесие? You ever been out on a little boat, windy day, rough waters rocking back and forth, trying to keep your balance in a little boat?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!