Примеры употребления "соблюдаете" в русском

<>
Переводы: все685 observe369 abide by158 keep72 honour44 honor32 другие переводы10
Ложные обвинения в том, что вы не соблюдаете Нормы сообщества Facebook False accusations that you're not following Facebook’s Community Standards
Если вы соблюдаете все рекомендации, эти показатели могут достигать 80% и более. Best practice apps can see conversion rates of over 80%.
Если вы соблюдаете все рекомендации, эти показатели могут достигать 90% и более. Best practice apps can see conversion rates of over 90%.
Если вы соблюдаете эти условия использования, вам предоставляются указанные ниже бессрочные права пользователя. If you comply with these license terms, you have the perpetual rights below.
Если Вы, однако, не соблюдаете названные сроки платежа, то вся сумма должна быть оплачена сразу. Should you, however, fail to make these payments on schedule, the total sum will become due immediately.
Это означает, что если вы размещаете заказы для подразделения A до 14:00 по MST и для подразделения B до 12:00 по MST, вы соблюдаете крайние сроки ввода заказов для обоих подразделений. This means that as long as you place orders with site A before MST 14:00 and with site B before MST 12:00, you meet the order-entry deadlines for both sites.
Это означает, что пока вы размещаете заказы для подразделения A до 14:00 по MST и для подразделения B до 11:00 по MST, вы соблюдаете крайние сроки ввода заказов для обоих подразделений. This means that as long as you place orders with site A before MST 14:00 and with site B before MST 11:00, you meet the order-entry deadlines for both sites.
Если вы выполняете рекомендации, соблюдаете правила и политики, описанные в этой статье, и у вас по-прежнему при доставке сообщений возникают проблемы, связанные с IP-адресом, отправьте запрос на исключение своего IP-адреса из списка заблокированных отправителей. If you are adhering to the guidelines, practices, and policies presented in this article and are still experiencing delivery issues based on your sending IP address, please follow the steps to submit a delisting request.
Развивающиеся страны говорят сегодня США и другим развитым странам: Если вы не соблюдаете свои обещания, тогда, по крайней мере, уйдите с дороги и не мешайте нам создавать международную архитектуру для глобальной экономики, которая будет работать и для бедных. Today, developing countries and emerging markets say to the US and others: If you will not live up to your promises, at least get out of the way and let us create an international architecture for a global economy that works for the poor, too.
Помимо этого, авторы и бренды самостоятельно несут ответственность за понимание и соблюдение требований действующего законодательства раскрывать информацию о наличии платного продвижения в контенте, включая требования в отношении времени и способа такого раскрытия (убедитесь, что вы проверили и соблюдаете требования местного законодательства). In addition, creators and brands are responsible for understanding and complying with their legal obligations to disclose Paid Promotion in their content, including when and how to disclose and to whom to disclose (so be sure to check and comply with your legal obligations).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!