Примеры употребления "соблазненными" в русском с переводом "seduce"

<>
Переводы: все52 seduce28 tempt11 entice10 lure3
Есть одна вещь, однако, что действительно опасна, в этом виде технологий, это то, что слишком легко быть соблазненными ими. The one thing though that is really dangerous about these sorts of technologies, is that it's easy to become seduced by them.
Он соблазнил её своим диджериду. He seduced her with his didgeridoo.
Ты соблазнил его, скрытный лисенок. You seduced him, you sly little fox.
Но, возможно, соблазнителя можно соблазнить. But perhaps the seducer could be seduced.
Миссис Ван Хорн, вы пытаетесь меня соблазнить? Mrs. Van Horn, are you trying to seduce me?
Помочь Хизер соблазнить всю CRU братскую систему. Helping Heather seduce the entire CRU Greek system.
Он напился на корпоративе, и Саша его соблазнила. He got drunk at a work party and Sasha seduced him.
Малолетка вряд ли способна соблазнить мужчину среднего возраста. Middle-aged men do not get seduced by youth.
Мне придётся её соблазнить, Понтон, чтобы она призналась. I may have to seduce her, Ponton, in order to get her to talk.
Я хочу соблазнить вас мягким, свежим ветерком моего стеклянного вентилятора. I want to seduce you with the soft, fresh breeze of my fan made of glass.
Этот мужчина соблазнил подопечную королевы, она вышла замуж без королевского согласия. This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent.
Вы соблазнили меня, усыпили, и когда я спал, обыскали мой номер. You talk me up, seduce me, screw me, then you drug me and ransack my hotel room.
Наконец стоит заметить, что многие, кого соблазнила романтика органического земледелия игнорируют его человеческие последствия. Finally, many who are seduced by the romance of organic farming ignore its human consequences.
Но для поколения людей, уже соблазненных высокопарными речами о насилии, выхода, судя по всему, нет. But, for a generation of people already seduced by the rhetorical violence, there seems to be no way out.
И вот вас уже соблазнили посмотреть на вещи под другим углом, потому что эндорфины устранили ваши защитные реакции. And just like that, you've been seduced into a different way of looking at something because the endorphins have brought down your defenses.
Его бесплодные попытки соблазнить её показывали, что он лаял не на то дерево; она была матерью двух детей. His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.
Почему женщина, помешанная на теннисе, делает перерыв в игре, или новобрачная подговаривает другую женщину, чтобы та соблазнила её мужа? Why would a woman who's obsessed with tennis take time off the game, or a newlywed arrange for her husband to be seduced by another woman?
Не удовлетворившись шоколадом и кроликами во время пасхальной фейерии, сейчас, во время Пришествия мы ещё больше пытаемся соблазнить детей сладостями. Not content with Easter becoming a chocolate and bunnies festival, we now try and seduce children in during Advent with yet more sweets.
Новенький, чьи родители умерли при загадочных обстоятельствах, был в баре с первой жертвой и потом соблазнил наивную девушку, которой одержим убийца. A stranger whose parents died mysteriously, and who was at a bar with the first victim and who seduced our young ingenue, the killer's obsessed with.
Значит она должна была пойти и соблазнить мануальщика чтобы потом угрожать ему тем, что он ее изнасиловал, если он не заплатит. Right, so she has to go and seduce the chiropractor and threatens him with statutory rape if he doesn't pay up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!