Примеры употребления "собирать урожай" в русском

<>
Теперь время урожая - время собирать урожай. Now is the time when it's ripe - ripe for the picking.
Вам не нужно собирать урожай из плодов или других частей растения. You don't need to harvest [unclear] or any other of the crops.
21 октября израильские вооруженные силы издали распоряжение, запрещающее палестинцам собирать урожай оливок. On 21 October, Israeli forces issued a military order prohibiting Palestinian farmers from olive-picking.
Они умеют сеять экологически чистый рис, умеют ухаживать за ним, умеют собирать урожай и готовить его. They know how to plant organic rice, they know how to look after it, they know how to harvest and they know how to cook it.
Более актуальной задачей является обеспечение того, чтобы культуры получали достаточный объем воды, что требует создания и поддержания эффективных ирригационных систем, стабилизирующих урожайность и позволяющих фермерам собирать каждый год дополнительный урожай. A more immediate challenge is ensuring that crops receive sufficient water, which requires building and maintaining efficient irrigation systems to stabilize yields and enable farmers to harvest an additional crop each year.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
В этом году был большой урожай персиков. There was a large harvest of peaches last year.
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма. If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
Урожай в прошлом году не удался. The crops failed last year.
Моё хобби — собирать старинные монеты. My hobby is collecting old coins.
Поля принесли хороший урожай. The fields yielded a good harvest.
Ты должен продолжать собирать информацию. You must gather further information.
Осень мы собираем урожай наших летних зерновых. In the fall we harvest our summer crops.
Я уверяю вас, что невинные люди в ходе этого процесса не пострадали, но попытка собирать информацию была. I assure you that innocent people did not suffer during this process, but an attempt to gather information did exist.
Урожай риса уже собран. The rice crop is already in.
В операционной при проведении кесарева сечения используется аппарат "Селл-Сейвер", позволяющий собирать кровь из операционной раны и после специальной обработки возвращать ее роженице, избегая переливания чужеродной крови. In the operating room when conducting Cesarean sections they use a "Cell Saver" machine that makes it possible to collect blood from an operating wound and after special treatment return it to the birthing mother, avoiding transfusion of allogenic blood.
В этом году был хороший урожай яблок. There has been a good apple harvest this year.
В Нью-Йорке транспортные чиновники стремятся разработать налогооблагающее устройство, которое будет также принимать оплату по парковочным счетчикам, предоставлять "плати, как ездишь" страховку и собирать пул данных о скорости в режиме реального времени от других водителей, который автомобилисты могли бы использовать, чтобы избежать пробок. In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide "pay-as-you-drive" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic.
Какой урожай пшеницы приносит каждое поле? How much wheat does each field yield?
После того, как он начал собирать материал для игры, геймдизайнер осознал, что ему не хватает знаний и навыков для освещения истории региона. After starting to collect information for the game, the game designer admitted that he didn’t have enough knowledge or expertise to portray the history of the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!