Примеры употребления "собираемого" в русском

<>
Тем не менее, общая сумма подоходного налога, собираемого правительством Индии, составляет лишь 3,7% от ВВП, что примерно вдвое меньше, чем для Южной Кореи и других азиатских "тигров". Nonetheless, India's government collects income taxes amounting to only about 3.7% of GDP, about half that in South Korea and the other Asian tigers.
Эта связь является весьма прочной и носит международный характер, поскольку подготовка, закупка оружия и военного имущества, а также террористические акции, проводимые на территории Косово и Метохии, в значительной степени финансируются за счет подоходного налога, собираемого со всех работающих в Западной Европе албанцев, а также за счет средств, добытых с помощью торговли наркотиками, которой занимается албанская мафия, являющаяся одной из самых организованных мафиозных структур в мире. This is a very strong link with international character, because training, procurement of arms and equipment, as well as terrorist activities carried out in the territory of Kosovo and Metohija are largely financed by the income tax levied on all employed Albanians in Western Europe, as well as from the proceeds from drug trafficking organized by the Albanian mafia, which is among the best organized mafias in the world.
Например, мы собираем следующие сведения. For example, we collect:
Мы собираем информацию, Миссис Рейнс. We are still gathering information, Mrs. Raines.
Собирай приданое, Энджел, и пошли. Now pick up your trousseau, Angel, and let's go.
Они собирают дождь разными способами. And they harvest rain in many ways.
Я собираю эту чудесную тумбочку. I've been assembling this fabulous dresser.
Собирай я Железного Человека и Боевую Машину. If I was building Iron Man and War Machine.
собирать, обновлять и распространять ключевые статистические данные о деятельности в жилищном секторе; Compile, maintain and disseminate key statistics on the operation of the housing sector;
Я просто собираю некоторые вещи. I'm just packing up some things.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира. And we bring together every summer about 100 very talented students from around the world.
Спасибо, что помогаете мне собирать эти джунгли, парни. Thanks for helping me set up this jungle gym, guys.
Сейчас мы собираем информацию о местных колледжах. Right now we're canvassing colleges in the area.
На второй день мы собираем эти две части вместе. And on day two, we put those two pieces together.
Казалось, он думал, что лучшей демонстрацией могущества будет его способность собирать, как и раньше, большие толпы народа. Chávez responded with intransigence, seeming to think that his hold on power depended on whether he could still turn out a big crowd.
Сейчас Керли собирает толпу, и они идут за ним. Now Curley's organizing a mob, and they're going after him.
Оба движения на настоящий момент собирают только около 20% голосов при опросе населения. Both movements now garner only around 20% of support in opinion polls.
Знаете, у нас с моими партнерами по Кляйнер Перкинз выстроилась сеть обширных связей, и когда мы начинаем видеть большую проблему или возможность, например, птичий грипп или персонализированная медицина, мы собираем команду из самых умных людей, каких мы только знаем. You know, my partners at Kleiner and I were compulsive networkers, and so when we see a big problem or an opportunity like avian flu or personalized medicine, we just get together the smartest people we know.
Мы с Жули собираем камни. Collecting pumice stones with Zhuli.
Охотился и собирал грибы, ягоды. Hunting and gathering.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!