Примеры употребления "собираемая" в русском

<>
Один из вариантов – небольшая плата за доступ к рынку, собираемая фармацевтическими регуляторами на крупных рынках. One option would be a small access-to-market fee that could be collected by pharmaceutical regulators in large markets.
Этот орган, возглавляемый генералом Чиссенде «Буффало Билл», был создан для того, чтобы действовать главным образом в городах, а собираемая им информация касалась в основном правительства и МПЛА. This organ, headed by General Chissende “Buffalo Bill”, was created primarily to operate in urban areas and the information gathered concerns mainly the Government and MPLA.
Есть база данных, собираемая в Коннектикуте, с помощью федералов. There's a database being assembled in Connecticut, with help from the Feds.
В любом случае вся информация, собираемая в рамках программы улучшения качества работы Bing, удаляется через 18 месяцев. Finally, we delete the information collected through the Bing Experience Improvement Program after 18 months.
Информация, собираемая и находящаяся в распоряжении КСБР, используется в соответствии с разделом 19 Закона о канадской службе безопасности и разведки, который запрещает раскрытие информации, за исключением конкретных обстоятельств, указанных в этом Законе. Information gathered and held by CSIS is subject to section 19 of the Canadian Security Intelligence Service Act, which prohibits disclosure except under specific circumstances, which are specified in the Act.
включение эмпирических, объективных показателей, таких, как количество результатов по каждой страновой программе или финансовая информация, собираемая по отдельным проектам; Inclusion of empirical, objective indicators such as number of results in each country programme or financial information collected from individual project data;
Государству-участнику следует обеспечить, чтобы собираемая информация содержала обновленные данные в разбивке, в частности, по полу, возрасту и географическим районам, касающиеся широкого круга уязвимых групп, включая детей, живущих в условиях нищеты, сирот, детей-инвалидов, безнадзорных детей и работающих детей. The State party should ensure that information collected contains up-to-date data, disaggregated, among others, by sex, age and geographical areas on a wide-range of vulnerable groups, including children living in poverty, orphans, children with disabilities, children living in the streets and working children.
Кроме того, правительство Республики Сенегал хотело бы подчеркнуть, что вся собираемая компетентными сенегальскими службами информация о действиях, направленных на то, чтобы ослабить или нарушить положения резолюций 751 (1992) и 1356 (2001) и других соответствующих резолюций, в частности резолюции 1519 (2003), в кратчайшие сроки доводится до сведения Председателя Комитета Совета Безопасности. The Government of the Republic of Senegal wishes to state, moreover, that any information collected by the competent Senegalese authorities concerning activities that might undermine or violate the provisions of resolutions 751 (1992) and 1356 (2001) and other relevant resolutions, notably resolution 1519 (2003), will be transmitted to the President of the Security Council at the earliest opportunity.
Например, мы собираем следующие сведения. For example, we collect:
Мы собираем информацию, Миссис Рейнс. We are still gathering information, Mrs. Raines.
Собирай приданое, Энджел, и пошли. Now pick up your trousseau, Angel, and let's go.
Они собирают дождь разными способами. And they harvest rain in many ways.
Я собираю эту чудесную тумбочку. I've been assembling this fabulous dresser.
Собирай я Железного Человека и Боевую Машину. If I was building Iron Man and War Machine.
собирать, обновлять и распространять ключевые статистические данные о деятельности в жилищном секторе; Compile, maintain and disseminate key statistics on the operation of the housing sector;
Я просто собираю некоторые вещи. I'm just packing up some things.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира. And we bring together every summer about 100 very talented students from around the world.
Спасибо, что помогаете мне собирать эти джунгли, парни. Thanks for helping me set up this jungle gym, guys.
Сейчас мы собираем информацию о местных колледжах. Right now we're canvassing colleges in the area.
На второй день мы собираем эти две части вместе. And on day two, we put those two pieces together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!