Примеры употребления "со временем" в русском

<>
Мы стараемся шагать в ногу со временем и предлагаем своим сотрудникам современные и технологичные условия работы: самое последнее оборудование и новейшие технологии. As a company that places itself at the forefront of progress, we have created an ultra-modern, hi-tech environment for our staff, consisting of the most up to date equipment and cutting edge technology.
Теперь это было гонкой со временем. It was now a race against time.
В этой связи Управлению необходимо освоить и использовать новейшие методы и процедуры надзорной деятельности, сопоставимые с теми, которыми пользуются идущие в ногу со временем надзорные инстанции частного и государственного сектора. In this regard, it is incumbent upon the Office to become familiar with, and use up-to-date, oversight techniques and procedures, comparable to those used by enlightened oversight entities in the private and public sector.
И со временем все наладится. And the times will get better.
Со временем я изобрел стратегию. Eventually I devised a strategy.
Рыночная коррекция со временем неизбежна. An eventual market correction is inevitable.
Со временем они внушают симпатию. They're an acquired taste.
Со временем можно сделать карьеру. If you spend some time promoting.
Этот консенсус меняется со временем. This consensus changes with time.
Итак, расширение замедляется со временем. So the expansion slows down with time.
А со временем, возглавишь страну. In time, you will lead the country.
Эти цветы не завянут со временем. Those flowers won't change with time.
Со временем, я усилю свою позицию. With time, I will strengthen my position.
Но эту реку со временем преодолели. But those issues were eventually overcome.
Примечание. Со временем емкость аккумуляторов уменьшается. Note: Rechargeable batteries eventually wear out.
А что со временем и топливом? What about time and gas?
Надеюсь со временем узнать тебя лучше. I look forward to getting to know you better.
Похоже, что со временем, ломаются все. Given enough time, I guess everyone cracks.
Однако эти выгоды со временем иссякли. But these gains petered out eventually.
Со временем он превратился в свою противоположность. It’s become the opposite of what is taking place in its birthplace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!