Примеры употребления "сноской" в русском с переводом "footnote"

<>
Переводы: все265 footnote246 endnote19
1, подзаголовок, вставить ссылку со сноской следующего содержания: Page 1, subtitle, insert reference footnote to read
Таким образом, Ху может стать просто сноской в истории, мостом между коррумпированным и разобщенным государством Цзян Цземиня и демократическим правлением Цзэн Цинхуна или какого-нибудь другого реформатора. Hu, then, may become a mere footnote in history, a bridge between the corrupt and divided state of Jiang Zemin and the democratizing leadership of Zeng Qinghong or some other reformer.
Таким образом, Ху может стать просто сноской в истории, мостом между коррумпированным и разобщенным государством Цзян Цзэминя и демократическим правлением Цзэн Цинхуна или какого-нибудь другого реформатора. Hu, then, may become a mere footnote in history, a bridge between the corrupt and divided state of Jiang Zemin and the democratizing leadership of Zeng Qinghong or some other reformer.
Правительство Аргентины будет признательно за распространение настоящей ноты в качестве официального документа Экономического и Социального Совета и за издание исправленного варианта доклада с указанием двойного наименования и с постраничной сноской согласно вышеупомянутой инструкции по редактированию. The Government of Argentina would be grateful if the present note were circulated as an official document of the Economic and Social Council and a corrected version of document E/2005/47 published employing the bilingual terminology and footnote as specified in the above-mentioned Editorial Directive.
принял к сведению намерение Германии оказать поддержку работе Группы экспертов по технико-экономическим вопросам и просил секретариат включить взнос в финансовые таблицы по ЦМКО, снабдив их соответствующей сноской, и считать его в качестве взноса для осуществления основных видов деятельности в соответствии с решением 2002/1 Исполнительного органа. Took note of the intended support of Germany to the work of the Expert Group on Techno-economic Issues and requested the secretariat to incorporate the contribution in the relevant finance tables under CIAM with an appropriate footnote and consider this as a contribution to the core activities under Executive Body decision 2002/1.
Вот она — ссылка на сноску. There it is, Footnote Reference.
Сноски - это сообщения, находящиеся внизу страницы. Footnotes are notes at the foot of a page.
Что, если требуется изменить расположение сноски? Now, what if you want to change the location of a footnote?
Изменение размера шрифта и форматирования сносок Change the footnote font size, and formatting
Starke, (сноска 145 выше), at 409. См. Starke, (footnote 145 above), at 409.
В постраничных сносках указаны источники соответствующих положений. Footnote references indicate the sources of the respective provisions.
К этому сценарию необходимо добавить две стратегические сноски. Two strategic footnotes need to be added to this scenario.
Допустим, необходимо, чтобы эта сноска была в конце документа. For example, let's say you wanted this footnote to be at the end of the document.
Перекрестные ссылки на подпункты (c) и (е) и сноска Cross references to subparagraphs (c) and (e) and footnote
Чтобы изменить форматирование номеров сносок, выберите стиль Знак сноски. To change the formatting of the footnote numbers, select the Footnotes Reference Style.
В конце вводного предложения включить ссылку на сноску " 10 ". Add a reference to footnote 10 at the end of the introductory sentence
Чтобы изменить форматирование номеров сносок, выберите стиль Знак сноски. To change the formatting of the footnote numbers, select the Footnotes Reference Style.
Меньше моделей и мартини, больше сносок и блок-схем. Fewer models and martinis, more footnotes and flowcharts.
Возможно, вы вставили сноски, но вам не нравится размер номера. You have inserted footnotes, but maybe you don't like the size of the number.
Сноски и источники или ссылки должны быть сведены к минимуму. Footnotes and source and reference notes should be kept to a minimum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!