Примеры употребления "снимет" в русском

<>
Переводы: все505 remove231 take off154 shoot81 другие переводы39
Если мама узнает что едим мертвых животных, она с нас шкуру снимет. If Mom catches us eating dead animal, she'll skin us alive.
Он снимет с меня нашивки. He's gonna take my stripes on this.
Он снимет трубку и скажет. He'd answer your call and say.
А ваш муж снимет обвинение? Will your husband let it go?
Он снимет температуру и облегчит дыхание. That will take care of the fever and chest congestion.
То она снимет своё обвинение против меня. Then she would drop the theft charges.
Травы ослабят боль, а припарка снимет опухоль. The herbs will ease the pain and the poultice should bring down the swelling.
Она просто снимет кофточку и покажет их? She just takes her shirt off and lets them out?
Но если он снимет проклятье, то станет гибридом. But if he breaks it, he'll be a true hybrid.
Нам нужно найти кого-нибудь, кто снимет заклятье. To find somebody to break this spell.
Прежде чем он снимет номер в отеле разбитых сердец. Before he checks into the heartbreak hotel.
Федерал не снимет с тебя браслет в ближайшем времени. The suit isn't gonna let you out of your anklet anytime soon.
Поэтому она снимет для него свои трусики сегодня ночью. Which is why she's taking her pants off for him tonight.
Позвоните мне, если ещё кто-нибудь снимет номер сегодня ночью. Just call me if anyone else checks in tonight.
Просто позвони мне, если кто-то ещё снимет номер сегодня. You just call me if anyone else checks in tonight.
Оно снимет с меня обвинение в преступлении, которого я не совершала. A crime to get me out of a crime I didn't commit.
Я верну вам флешку, если Грэнтем Пейс снимет все обвинения с Дэнни. I will give you back the drive if Grantham Pace drops all charges against Danny.
Если сейчас никто не снимет свой бюстгалтер, тогда я больше не играю. If no bras come off, I'm not playing.
Доверься, вы посмеётесь над этой ситуацией, и всю неловкость как рукой снимет. Trust me, you guys will have a big laugh about it, and all the awkwardness will go away.
Даже если мы с Биллом найдём его, это не снимет обвинений в предательстве. Even if Bill and I do get him, we'd still be facing a treason charge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!