Примеры употребления "снимать" в русском с переводом "take off"

<>
Мне надо снимать свою одежду? Um, should I take off my clothes?
Я не буду снимать свою одежду! I'm not taking off my clothes!
На входе нам следует снимать обувь. We are supposed to take off our shoes at the entrance.
Обещаю не снимать всю свою одежду! And I promise not to take off all my clothes!
Ты не должен снимать штаны посреди оффиса. You're not allowed to take off your pants in the middle of the office.
Вам следует снимать обувь перед входом в дом. One must take off one's shoes before entering houses.
Это снова снимать замок, включать свет, отмерять муку. It means taking off the lock again, putting on the light, measuring the meal.
Я буду снимать по предмету одежды за каждое решение. I will take off one item of clothing for every decision you make.
Просто потерпите пока я буду снимать эти раздражающие штаны. Just bear with me while I take off these annoying pants.
Теперь мне приходится снимать ботинки перед посадкой на самолет! Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane!
Запомни, никогда не разрешай мальчикам снимать с тебя трусы! Remember, don't ever let any boy take off your trousers!
Тогда ночь, в которой парню придётся снимать твои чулки, обернётся кошмаром. But a one night stand where the guy has to take off your tights is a drag.
А что, мужчина просто говорит: "Мне пора снимать штаны?" Я отвечаю: "Да". Mom, does the man just say, "Is now the time to take off my pants?"" And I said, "Yes."
Я хочу узнать, сколько лет тебе должно быть, чтобы иметь возможность снимать одежду. I wonder how old you have to be to take off your clothes.
Понимаете, женщины, которые не боятся снимать свою одежду перед людьми, понимаете, и, а. You know, women who are not afraid to take off their clothes in front of people, you know, and, uh.
Никто из вас, несомненно, не достоин снимать башмаки моего господина, даже если он сумасшедший. None of you, be sure, it's worthy of taking off my master's shoes, even if he's crazy.
Я не стану снимать свою одежду из-за твоих безумных мыслей, что я ношу прослушку! I am not taking off my clothes because you have some insane notion that I'm wearing a wire!
Общее время путешествия уменьшено, потому что не нужно таскать сумки, искать парковку, снимать ботинки или выкатывать самолёт из гаража - всё время используется по назначению, в путешествии. Door-to-door travel time is reduced, because now, instead of lugging bags, finding a parking space, taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger, you're now just spending that time getting to where you want to go.
Когда американцы готовились к вторжению в Афганистан, то Талибан пытались демонизировать за то, что он отрицает косметику и окрашивание волос женщинами; когда же Талибан был свергнут, Западные авторы часто отмечали, что женщины стали снимать свои платки. When Americans were being prepared for the invasion of Afghanistan, the Taliban were demonized for denying cosmetics and hair color to women; when the Taliban were overthrown, Western writers often noted that women had taken off their scarves.
Первое правило - мы снимаем одежду. The first rule is that we take off our clothes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!