Примеры употребления "снимай" в русском с переводом "withdraw"

<>
Мы также снимаем свою кандидатуру. We are also withdrawing our candidacy.
Молодой Саркози снял свою кандидатуру. Young Sarkozy withdrew.
Должна существовать возможность снять обвинения. It must be possible to withdraw the charge.
[2.5.5 Правомочие снимать оговорки [2.5.5 Competence to withdraw a reservation
В результате протестов плакат был снят. Under protest, the poster was withdrawn.
Фрэнк Ландау просил вас снять кандидатуру. Frank Landau asked you to withdraw altogether.
Он снимает $20 штук налом каждый месяц. He withdraws $20,000 in cash once a month.
Получать или снимать наличные и другую собственность. To receive or withdraw cash and other property.
Ага, вообще-то я снимаю свою кандидатуру. Yeah, I actually withdraw my candidacy.
Я снимаю свою кандидатуру на этих выборах. I am withdrawing my candidacy for this race.
Вообще-то я сам снял свою кандидатуру. Oh, actually I withdrew from consideration.
Он снял свою кандидатуру на место приора. He's withdrawn his candidacy for Prior.
К вашему сведению, я сняла свою кандидатуру. Lucien, I've withdrawn my application.
Почему я не получил(а) снятые средства? Why have I not received my withdrawn funds?
Я должна им сказать, что снимаю свою кандидатуру. I have to tell them I'm withdrawing my candidacy.
Однако можно снять кандидатуру в перерывах между голосованиями. However, it would be possible to withdraw between ballots.
Нажмите "Управление капиталом", затем нажмите "Снять со счета". Click Funds Management" and then click "Withdraw".
Она намеревалась снять все свои накопления из банка. She intended to withdraw all her savings from the bank.
В начале каждого месяца он снимал большую сумму наличными. At the start of every month, he'd withdraw a large amount of cash.
Поэтому я снимаю свою кандидатуру с выборов в председатели. That is why I withdraw my name from consideration as president.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!