Примеры употребления "снимаем" в русском

<>
Но вот мы там, ищем и снимаем на пленку этих кошек - символ Африки. But we're really there seeking and searching and filming the iconic cats.
Нет, нет, снимаем крупным планом. No, no, no, we go in for close-ups.
Да, мы вместе квартиру снимаем. Er, yeah, she's my flatmate.
Мы снимаем обвинения в убийстве. We'll drop the murder charge.
Камера 3, снимаем Адама крупным планом. Camera 3, I need close-ups on Adam.
Делали вид, что снимаем парней на Бродвее. Cruised hotties on Broadway.
Мы вместе снимаем квартиру неподалеку от Филадельфии. We are splitting a sublet on a place near Philly.
Благодаря Бобби Огата мы сегодня это снимаем. Bobby Ogata brings exactly this to our attention tonight.
Вот счастливая собака, снимаем и получаем агрессивную собаку. A happy dog - and you take it out, it's an aggressive dog.
Окромя того, что мы не снимаем трусы в сауне. Except we keep our shirts on in the sauna.
Так классно, что мы снимаем свое напряжение на работе. So it's cool if we slack off at work.
Снимаем флажок для правила, которое хотим отключить, и нажимаем кнопку «ОК». Uncheck the rule you want to stop using and click OK.
«Мы больше не снимаем про миссию «Аполлон», — объясняет Брэдфорд. — Никаких флагов и отпечатков ног. “We’re not in the vein of an Apollo mission anymore — no more ‘flags and footprints,’ ” he says.
Мы снимаем сумму начисленных расходов (которая может немного превышать пороговую, если накопление затрат происходило быстро). At that time, we charge him for his costs (which might be slightly more than the payment threshold if he accrued costs quickly).
Мы снимаем с себя ответственность за действия, предпринятые в ответ на нарушения данной политики допустимого использования. We exclude liability for actions taken in response to breaches of this acceptable use policy.
"А сейчас вы узнаете, как мы снимаем наши фильмы, и с помощью и без помощи кого-либо вообще". So now you're about to see how we do our own movies here, with or without any assistance from anybody.
Из за этого осадка мы и снимаем накипь холодной водой из подсобки, а не водой из-под крана, запомнил? This residue here is why we descale with cool water from the walk-in and not water from the tap, remember?
Я имею в виду, мы же всегда снимаем слой за слоем, мы называем их страницами, проделывая это определенным образом. I mean, you always peel one layer off another; we think of them as pages, doing it a certain way.
Я помню, о, мой Бог, мы снимаем нечто, что очень близко к, знаете, реальным вещам, настоящим проблемам, ужасным проблемам и невежеству людей. I remember, oh, my God, we're doing that thing, which is getting so close to, you know, real things that are genuinely issues that are terrible and the ignorance of people.
Вот и всё! Сейчас 21-й век и людям нравится обсуждать реальный мир в реальном его представлении, а не посредством схем или графического искусства, чем часто страдают учебники. А потому мы просто идём и снимаем реальный мир. And because this is the 21st century and we would love to talk about the real world on its own terms, not in terms of line art or clip art that you so often see in textbooks, we go out and we take a picture of it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!