Примеры употребления "снижение загрязнения углеродами" в русском

<>
Специалисты - в том числе пять лауреатов Нобелевской премии - сравнили способы потратить 75 млрд долларов США на более чем 30 мероприятий, направленных на сокращение недоедания, расширение образовательных возможностей, замедление глобального потепления, снижение загрязнения воздуха, предотвращение конфликтов, борьбу с болезнями, улучшение доступа к воде и санитарии, снижение торговых и иммиграционных барьеров, предотвращение терроризма и продвижение равенства полов. The experts - including five Nobel Laureates - compared ways to spend $75 billion on more than 30 interventions aimed at reducing malnutrition, broadening educational opportunity, slowing global warming, cutting air pollution, preventing conflict, fighting disease, improving access to water and sanitation, lowering trade and immigration barriers, thwarting terrorism, and promoting gender equality.
Как отмечала ЕКМТ в 2004 году, несмотря на преимущества велосипедного и пешеходного движения в городских районах, которые, помимо значительной пользы для здоровья включают снижение уровня загрязнения воздуха и шума, уменьшение перегруженности дорог и сокращение выбросов СО2, в большинстве стран уделяется мало внимания систематической пропаганде возможностей перемещения с применением мускульной силы человека как более устойчивого компонента транспортной системы. Despite the benefits of cycling and walking in urban areas, which include besides the important health benefits also less air pollution, noise, congestion and CO2 emissions, the systematic promotion of human-powered mobility as a more sustainable part of the transport system has received little attention in most countries, as was noted by ECMT in 2004.
С этой целью им следует разрабатывать и осуществлять национальные стратегии, направленные на снижение и ликвидацию загрязнения воздуха, воды и почвы, включая загрязнение тяжелыми металлами, такими, как содержащийся в бензине свинец. For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline.
Необходимо обратить пристальное внимание на зоны подпитки и сброса и на предотвращение, снижение или контроль загрязнения, поскольку все эти аспекты служат основными условиями для поддержания приемлемого качества воды. Careful attention should be given to recharge and discharge zones and prevention, reduction and control of pollution, as those aspects were the keys to acceptable water quality.
Среди других ожидаемых негативных последствий были упомянуты повышение потребления воды в сельском хозяйстве, интрузия соленых вод в прибрежные водные ресурсы в связи с повышением уровня моря (Ванауту, Египет, Острова Кука), а также снижение качества воды из-за загрязнения, интрузии соленых вод и осаждения. Other negative impacts predicted included increased demand from agriculture, saltwater intrusion into coastal water resources caused by sea-level rise (e.g. Cook Islands, Egypt, Vanuatu), and the degradation of water quality due to pollution, saltwater intrusion and sedimentation.
К ним, например, относятся виды использования воды и потребности в воде в речном бассейне; характеристики стока и вероятность паводковых волн и ледохода в речном бассейне; снижение уровня подземных вод; качество воды и, главное, источники загрязнения в промышленности и в сфере обращения с городскими отходами (особенно экологически неблагоприятные участки). These include, for example, water uses and water needs in the river basin; run-off characteristics and the probability of flood waves and ice drifts in the river basin; declines in groundwater levels; water quality; and, most important, sources of pollution from industries and municipal waste (especially the “hot spots”).
Результаты мониторинга свидетельствуют о том, что загрязнение воздуха вызывает широкомасштабный ущерб в Европе и Северной Америке: долгосрочное и краткосрочное воздействие на здоровье человека, подкисление поверхностных вод и почв, воздействие на состояние и продуктивность лесов; эвтрофикацию; повреждения, наносимые растениям, и снижение продуктивности сельскохозяйственных культур; увеличение темпов коррозии и загрязнения материалов. Monitoring shows that air pollution causes widespread damage in Europe and North America: long- and short-term effects on human health, acidification of surface waters and soils, effects on forest health and productivity; eutrophication; plant injury and reduced productivity of crops; accelerated corrosion and soiling of materials.
Однако снижение трансграничных уровней озона и твердых частиц позволит достичь норм качества воздуха по NO2 и ТЧ10, и, следовательно, оба вопроса, касающихся качества воздуха в городах и трансграничного загрязнения воздуха, должны рассматриваться вместе с постоянным уделением внимания кадастрам выбросов. However, reducing of transboundary ozone levels and particulates will help attain air quality standards for NO2 and PM10, and hence the two issues of urban air quality and transboundary air pollution need to be considered together, with a consistent approach to emission inventories.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство. As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
Антропогенная деградация в форме эрозии, засоления, истощения запасов подземных вод, загрязнения неразлагающимися химическими веществами, окисления и эвтрофикации имеет социально-экономические последствия, включая снижение продуктивности земли на длительные периоды времени и необходимость осуществления дорогостоящих программ по восстановлению. Anthropogenic degradation in the form of erosion, salinization, waterlogging, depletion of fossil groundwater, pollution by non-degradable chemical substances, acidification and eutrophication have socio-economic consequences that include a decrease in land productivity for long periods of time and the need to implement costly restoration programmes.
К числу основных направлений деятельности по уменьшению загрязнения воздуха в городах относилась поддержка мер по прекращению использования этилированного бензина, оборудование автотранспортных средств каталитическими конверторами и снижение уровня серы в горючем, особенно в дизельном топливе. The main activities to improve urban air pollution have been to support the elimination of the use of leaded gasoline, the introduction of vehicular catalytic converters, and the lowering of sulphur levels in fuels, particularly in diesel.
Сохраняющиеся высокие уровни радиоактивного загрязнения сельскохозяйственных угодий и низкие темпы снижения содержания радионуклидов в почве и продукции, обусловливают необходимость проведения комплекса реабилитационных мероприятий в АПК, направленных на снижение перехода радионуклидов в цепочке: почва — сельскохозяйственная продукция — продукты питания — человек. The continuing high levels of radioactive contamination of agricultural lands and the low rates of reduction of radionuclides in the soil and farm produce necessitate a range of rehabilitation measures with a view to reducing the entry of radionuclides into the human food chain via the soil and agricultural products.
Проблема загрязнения воздуха в Токио даже больше, чем в Нью-Йорке. Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.
Резкое снижение аппетита иногда является признаком болезни. Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
Из-за проблемы загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят автомобили. Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
Происшедшее недавно снижение курса доллара повлекло за собой спад в бизнесе. The recent devaluation of the US dollar has caused a business slump.
Студенты возглавили кампанию против загрязнения. Students took the lead in the campaign against pollution.
Учтите, пожалуйста, что возможно лишь одно снижение цен. Please note that only one price can be submitted.
Лектор рассказывал о проблемах загрязнения. The lecturer spoke on pollution problems.
Последующее снижение цены больше не учитывается. No further reductions will be taken into consideration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!