Примеры употребления "снижаться" в русском

<>
Я хочу снижаться таким образом. I want to go down like that.
Но показатель может продолжить снижаться. Even lower rates may be coming.
Европейские фондовые рынки стали снижаться после хорошего старта. The European stock markets have turned lower after a positive start.
И поэтому показатели безработицы упорно не хотят снижаться. And then the unemployment number will stay stubbornly high.
С 2002 года этот показатель не вырос и даже начал снижаться. The numbers have not moved since 2002 and are going in the wrong direction.
После начала продвижения публикации со Страницы значение естественного охвата может снижаться. After you boost a post on your Page, the number that represents organic reach might go down.
А значит, цены на WTI могут начать снижаться с этих уровней. As a result, WTI prices may head lower from these levels.
По мере замедления экономического роста Европы будет снижаться и угроза инфляции. As European growth slows, so will inflationary pressures.
В Великобритании индекс потребительских цен за январь, как ожидается, будет снижаться дальше. In the UK, the CPI for January is expected to have eased further.
Коротко говоря, в ближайшей перспективе курс евро/доллара, вероятнее всего, продолжит снижаться. Bearish momentum for EURUSD, in short, looks like a reasonable forecast for the near term.
Если усреднённые цены на лекарства не начнут снижаться, тогда будет нарастать общественное недовольство. If average drug prices are not lowered, popular anger will continue to intensify.
Это говорит о том, что волатильность на рынке достигла пика и начинает снижаться. We see that volatility reached a peak and subsequently turned lower.
Логика однажды одураченного должна подсказывать, что их эффективность по мере разоблачения должна снижаться. Fool-me-once logic should mean that their effectiveness goes down as exposure goes up.
Каким бы скоростным ни было подключение к Интернету, иногда его скорость может значительно снижаться. No matter how fast your Internet connection is, there are times when things will slow down to a crawl.
Хотя уровень роста инфляции продовольственных цен стал снижаться, цены на другие товары продолжают расти. While food inflation has been falling, other goods prices are accelerating.
Существующие определения спама для SmartScreen останутся, но их эффективность будет снижаться с течением времени. The existing SmartScreen spam definitions will be left in place, but their effectiveness will likely degrade over time.
В Великобритании выйдет индекс потребительских цен за январь и, как ожидается, будет снижаться дальше. In the UK, CPI for January is expected to have eased further.
На фоне стремительной глобализации индивидуальные риски и расходы на переезд на международном уровне будут продолжать снижаться. Against the backdrop of rapid globalization, the individual risks and costs of moving internationally will continue to fall.
Учитывая, что центральные банки, вероятно, еще долго будут продолжать преследовать несколько целей, их независимость продолжит снижаться. Given that central banks are likely to continue to pursue multiple objectives for a long time, their independence will continue to erode.
За счет естественного аэродинамического торможения он будет постоянно снижаться, сохраняя при этом орбиту, близкую к круговой. Through natural aerodynamic braking it will descend continuously while maintaining an orbit close to circular.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!