Примеры употребления "снасть для тралового лова" в русском

<>
Поэтому я поехал на Багамы, так как это одно из немногих мест в мире, где условия для обитания акул самые благоприятные, популяция акул на Багамах выглядит достаточно здоровой, во многом благодаря тому, что правительство там приняло закон о запрете ярусного рыбного лова несколько лет назад. So I went to the Bahamas because there're very few places in the world where sharks are doing well these days, but the Bahamas seem to be a place where stocks were reasonably healthy, largely due to the fact that the government there had outlawed longlining several years ago.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
В настоящее время используется много методов лова - среди них на первом месте донный трал - которые буквально разрывают место обитания, от которого зависит рыба. Many fishing techniques now in use-bottom trawls foremost among them-literally tear up the habitat upon which fish depend.
Рассмотрению пагубных рыбопромысловых методов посвящен проект по уменьшению масштабов экологических последствий тралового промысла тропических креветок на основе использования технологий сокращения побочного прилова и изменений в управлении, в котором участвуют страны Африки, Латинской Америки, Карибского бассейна и Южной Азии. A project on the reduction of environmental impact from tropical shrimp trawling through the introduction of by-catch reduction technologies and change of management, with the participation of countries in Africa, Latin America, the Caribbean and South Asia, addresses destructive fishing techniques.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено. When fish take the bait, they are likely to remain caught for many hours before the line is hauled in.
Несколько делегаций представили информацию о мерах сохранения принятых ими на национальном уровне в целях защиты биологического разнообразия морской среды и уязвимых морских экосистем, включая запрет на ведение донного тралового промысла в различных районах, находящихся под их национальной юрисдикцией, или в открытом море, за счет осуществления юрисдикции государства флага. Several delegations provided information on the conservation measures they had adopted at the national level to protect marine biodiversity and vulnerable marine ecosystems, including the prohibition of bottom trawling in various areas under their national jurisdiction or on the high seas through the exercise of flag State jurisdiction.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Но, по-видимому, такие "научно-исследовательские цели" ставят своей задачей найти научное обоснование для возобновления коммерческого лова китов; поэтому если убийство китов неэтично, то отсутствует необходимость проводить такие научные исследования, и они сами по себе неэтичны. But the research seems to be aimed at building a scientific case for a resumption of commercial whaling; so, if whaling is unethical, then the research itself is both unnecessary and unethical.
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) сообщила, что в январе 2002 года при участии 11 стран началось осуществление пятилетнего проекта ЮНЕП/ГЭФ под названием «Сокращение экологических последствий тропического тралового промысла за счет внедрения технологий и упорядоченных преобразований, позволяющих сокращать прилов». UNEP reported that a five-year UNEP/GEF project on reduction of environmental impact from tropical trawling through the introduction of by-catch reduction technologies and change management had started in January 2002, with the participation of 11 countries.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Драматическое сокращение лова рыбы позволило восстановиться истощенным популяциям и через пять лет пришлось внимательно присматриваться для того, чтобы обнаружить оставшуюся нефть либо пострадавшие популяции. The dramatic reduction in fishing pressure allowed the devastated populations to recover, and five years later one had to look carefully to spot either remaining oil or damaged populations.
Действуя в сотрудничестве с ЮНЕП, ФАО, а также правительствами и частным сектором 12 участвующих стран и СЕАФДЕК, ГЭФ финансировал проект под названием «Снижение экологического воздействия тропического креветочного тралового промысла», направленный на сокращение выброса рыбы при использовании креветколовных траулеров за счет внедрения технологий, минимизирующих попадание в снасти рыбной молоди и других непромысловых организмов. GEF funded a project entitled, “Reduction of environmental impact from tropical shrimp trawling” in cooperation with UNEP, FAO and the Governments and the private sector of 12 countries and SEAFDEC, to reduce discards of fish captured by shrimp trawlers through the introduction of technologies that reduced catch of juvenile food-fish and other by-catch.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше. Once the most degrading fishing gear, seine nets, were removed, the fishermen were catching more.
Метод донного траления порождает два основных вопроса: приемлемость эксплуатации популяций и видов рыбы, являющейся объектом промысла, и воздействие глубоководного тралового промысла на экосистему ввиду неизбирательного и разрушительного характера донных тралов. The bottom-trawling technique raises two main issues: the sustainability of the exploitation of target fish populations and species; and the ecosystem impacts of deep water trawl fisheries, given the non-selective and destructive characters of bottom-trawl nets.
Ягнята были забиты для продажи на рынке. The lambs were slaughtered for market.
У 72% процентов их популяции есть такие шрамы, но большинство не не может освободиться от таких орудий лова, как ловушек для омаров или крабов. 72 percent of the population has such scars, but most don't shed the gear, things like lobster traps and crab pots.
ККАМЛР ввела всеобъемлющие меры по регулированию донного тралового промысла в Южном океане, включая мораторий на донный траловый промысел, который может быть снят только в индивидуальных случаях на основе системы разрешений, требующей, чтобы каждое судно, намеревающееся вести донное траление, провело оценку воздействия этой деятельности, прежде чем начать промысел в коммерческих масштабах. CCAMLR has comprehensive measures to regulate bottom-trawl fisheries in the Southern Ocean, including a moratorium on bottom-trawl fisheries, which can only be lifted on a case-by-case basis through a permit system that requires each vessel wishing to operate bottom-trawling to conduct an assessment of the impact of the activity before commencing fishing on a commercial scale.
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей. Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!