Примеры употребления "смысла" в русском с переводом "sense"

<>
Никакого смысла в ней нет. It doesn’t make sense.
Нет никакого смысла в этом." That doesn't make any sense."
В этом нет никакого смысла. That doesn't make any sense.
Эта фраза не имеет смысла. This sentence doesn't make sense.
В поисках смысла концепции осознанности Making Sense of Mindfulness
Ему не хватает здравого смысла. He is lacking in common sense.
Это идея экономии, смысла и юмора. It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
одно без другого не имеет смысла. one without the other makes no sense.
Сегодня этот аргумент не имеет смысла. Today, that argument makes little sense.
«В этом нет абсолютно никакого смысла. “That makes no sense whatsoever.
Бойкотировать игры вообще не имеет смысла. It would make no sense at all to boycott the Games.
Она сможет придать ему хоть немного смысла. She might knock some sense into them.
Ему, должно быть, не хватает здравого смысла. He must be lacking in common sense.
Сейчас не имеет смысла ходить, как приклеенным. Staying together all the time doesn't make sense anymore.
В таких случаях нет смысла винить ООН. In such cases, it makes no sense to blame the UN.
Нет смысла стоять, когда есть, куда сесть. There is no sense in standing when there are seats available.
Вдолбить в тебя немного здравого смысла, женщина. Came here to try and talk some sense into you, woman.
В таких аргументах есть доля здравого смысла. Such arguments have the ring of common sense.
Знание без здравого смысла мало чего стоит. Knowledge without common sense counts for little.
Но это не имеет никакого экономического смысла. But this makes no economic sense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!