Примеры употребления "смогли" в русском с переводом "be able"

<>
Вы смогли отключить устройство самоуничтожения? Have you been able to disarm the self destruct device?
Они смогли зажечь лампу, и вполне успешно. But were able to light that, and do it very successfully.
Сэр, мы смогли связаться с миссис Блайт. Sir, we were able to get Mrs. Blythe.
— Как вы смогли опереться на эти выводы? How have you been able to build on those findings?
Мы смогли увидеть любой отдельно взятый нерв. We've been able to see every single nerve.
А мы смогли "подшлифовать" язык о Орденской комиссии. So we were able to get in the language about the blue Ribbon Commission.
Пока что мы смогли расшифровать только одно сообщение. So far, we've only been able to decode a single message.
Основываясь на номере машины, копы смогли арестовать стрелявшего. Based on the license plate number, the cops were able to arrest the shooter.
Датчик постоянно мигает, подержу подольше, чтобы вы смогли увидеть. This thing blinks all the time; I'll leave it out, so you might be able to see it.
Благодаря Вашему быстрому обслуживанию мы смогли избежать большего ущерба. Because of your prompt service we were able to avoid greater damage.
В основном желчь, но мы смогли идентифицировать алтей лекарственный. Mostly bile, but we were able to identify althea officinalis.
Мы смогли обеспечить лучшее будущее и людям, и медведям. We've been able to ensure better futures for the people and the bears.
В конце концов, начав работать вместе, мы смогли запустить корабль. Eventually, working together, we were able to bring the seed ship online.
Так, чтобы мы никогда не смогли вернуться и рассказать правду. Sc we would never be able to return to tell the real story.
Система шкивов - это все, что мы смогли сделать для Сержио. And this was the pulley system. This was what we were able to muster for Sergio.
Используя налоговый регистрационный номер Хосе, мы смогли отследить его платежи. Through Jose's tax ID number, we were able to track his earnings.
К счастью для нас, вы смогли проникнуть через вентиляционную трубу. Lucky for us, you were able to get in through an air duct.
Но мы смогли пересечь "зловещую долину" в смысле. искуственного интеллекта. And we were able to cross this line, called the uncanny valley, in terms of - artificial intelligence terms.
Мы, наконец, смогли локализовать луч транспортера и выследить его источник. We were able to localise the transporter beam and trace it back to this location.
И в течение 12 часов они смогли найти местоположение всех шаров. And in 12 hours, they were able to find all these balloons, all across the country, right.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!