Примеры употребления "смеяться до колик" в русском

<>
Она смеется до колик в животе. She's laughing her ass off.
Пока не обзавелась близнецами, страдающими от колик, не имеешь права жаловаться. Unless you have twins with colic, you have no complaints.
Человек — это единственное животное, которое может смеяться. Man is the only animal that can laugh.
Ну, если это месячные, то против колик я обычно прописываю принимать лауданум, день или два. Well, if it's the monthly's, I generally prescribe a day or two of laudanum against the cramps.
Если ты сделаешь настолько глупую вещь, люди будут над тобой смеяться. If you do such a foolish thing, people will laugh at you.
Так что у тебя не было бы колик. So you wouldn't get colic.
Я не знаю, плакать мне или смеяться. I don't know whether to cry or to laugh.
Г-жа Клодия Колик, " Ситибанк э-бизнес ", Цюрих Ms. Claudia Colic, Citibank e-Business, Zurich
Как ты смеешь надо мной смеяться? How dare you laugh at me.
Это неприлично смеяться над кем-то, когда он совершает ошибку. It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
Учитель никогда не должен смеяться над учеником, который допустил ошибку. A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
Ты не должен смеяться над его ошибкой. You shouldn't laugh at his mistakes.
Человек - это единственное животное, которое умеет смеяться. Man is the only animal that can laugh.
Кажется, он боится того, что над ним будут смеяться, если он сделает ошибку. He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
Над ним будут смеяться друзья. He will be laughed at by his friends.
Я не мог перестать смеяться. I couldn't stop laughing.
Он боялся, что над ним будут смеяться. He was afraid of being laughed at.
В конце концов, очень легко смотреть на другие страны и смеяться над их ошибками и промахами. It’s very easy, after all, to look at other countries and poke fun at their missteps and mistakes.
Люди не смеют смеяться над диктатором! The people dare not laugh at the dictator!
Я не собираюсь смеяться над демографами, потому что их прогнозы невероятно сложны, и на них зачастую оказывают свое влияние переменные факторы (такие как закономерности рождаемости или потребления алкоголя), предугадать которые невозможно. The point isn’t to laugh at the demographers because the sorts of projections they make are incredibly complicated and are often influenced by variables (like future patterns of fertility or future patterns of alcohol consumption) that are impossible to predict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!