Примеры употребления "смешивать карты" в русском

<>
Израиль должен быть стёрт с карты мира. Israel should be wiped off the map.
крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы. 1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions.
Кредитные карты удобны, но опасны. Credit cards are useful but dangerous.
Числительное «первый» здесь использовано, чтобы не вносить путаницы в умы читателей и не смешивать эту эпоху с тем, что я бы обозначил как «золотой век акций компаний, занятых производством полупроводников». Их время только наступает, и полагаю, что с ним будут связаны 1980-е годы. I am using the adjective "first" so that there can be no confusion in anyone's mind with what I believe will be considered the Golden Age for semiconductor stocks, something which I suspect lies ahead of us and will be associated with the 1980s.
Какие кредитные карты я могу использовать? Which credit cards can I use?
Примечание. Смешивать проводное и беспроводное подключения в одной конфигурации игры для нескольких консолей нельзя. Note: You cannot mix wireless and wired connections in the same system link play configuration.
Четверо мальчишек развлекались, играя в карты. Four boys amused themselves playing cards.
Цель "синтетической биологии", насколько изучена эта область, заключается в перемещении микробиологии и клеточной биологии ближе к подходу инжиниринга, так чтобы стандартизированные части можно было бы смешивать, совмещать и собирать - так же, как готовые шасси, двигатели, коробки передач и так далее можно объединить для создания усовершенствованного автомобиля с форсированным двигателем. The goal of "synthetic biology," as the field is known, is to move microbiology and cell biology closer to the approach of engineering, so that standardized parts can be mixed, matched, and assembled - just as off-the-shelf chassis, engines, transmissions, and so on can be combined to build a hot-rod.
Играть в карты интересно. Playing cards is interesting.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи. But it is a mistake to confuse primacy with empire.
Играть в карты очень интересно. Playing cards is very interesting.
Оба имели привычку смешивать виагру с метамфетамином, и устраивать оргии с фанатками по 48 часов без перерыва. Both have a habit of mixing viagra with methamphetamine keep the organ in the group with 48 hours.
Они позвали меня играть в карты. They invited me to play cards.
Не следует смешивать женщин и покер, дорогая миссис Буф. Poker and women don't mix, Ms. Boothe, honey.
Они убивали время за игрой в карты. They killed time playing cards.
В чем радость смешивать брейк-данс и ланч? What's the benefit of combining break dancing and lunch?
Нам нужен ещё один человек, чтобы сыграть в карты. We need another person to play cards.
В любом случае, в скачках не принято смешивать кобыл с жеребцами. Regardless, it's unusual for a race mare to mix it with the boys.
В крупных городах нельзя заблудиться, повсюду есть карты. You can't get lost in big cities; there are maps everywhere!
Вы, господа, будете смешивать серный порошок, калину и селитру, и уголь, чтобы получить великолепный "черный порох". You gentlemen will be combining sulfur rock, nitrate of potash and charcoal to create what is commonly known as black powder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!