Примеры употребления "смеха" в русском с переводом "laughter"

<>
Много смеха, самая малость смущения. Lots of laughter, quite a bit of embarrassment.
И мы должны использовать целительную силу смеха. And we must use the gentle healing power of laughter.
Эта шутка имеет две волны смеха в зависимости от ваших знаний математики. That joke has two waves of laughter depending on your level of mathematics.
На вечеринке он был так комичен, что я не мог удержаться от смеха. He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.
Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха. Imagine a world without theater, without the arts, without song, without dancing, without soccer, without football, without laughter.
«Он не упал со стула от смеха, а сказал, что, может быть, это получится». “Instead of falling out of his chair with laughter, he said that might possibly happen.”
В конце, это был день полный смеха и боли и плавящего мозг стресса и давления. And in the end, it was a day full of laughter and heartaches and mind-melting stress and pressure.
И, в соответствии с нашим соседским соглашением, прошу вас воздержаться от бурного смеха, чоканья бокалами и праздничного салюта. Per our roommate agreement, kindly refrain from raucous laughter, clinking of glasses, and celebratory gunfire.
Но правда в том, что у меня было очень счастливое детство, полное смеха и любви, в очень дружной семье. But the truth is that I had a very happy childhood, full of laughter and love, in a very close-knit family.
И в моей семье тоже царил хаос. И я рисовала в попытках сплотить семью - Смех сплотить семью при помощи смеха. And then also my family was in chaos, and I drew to try to bring my family together - - try to bring my family together with laughter.
Это вызывает один из тех сильных взрывов смеха, которые, как я заметил, в Бостоне, поднимают ее высокие скулы еще выше. That triggers one of those great bursts of laughter that, as I noticed in Boston, raise her high cheekbones still higher.
В этом есть интеллектуальное удовольствие, за которым следует физическая реакция в форме смеха, которая, не случайно, вырабатывает и подаёт эндорфины в мозг. And there's this mental delight that's followed by the physical response of laughter, which, not coincidentally, releases endorphins in the brain.
Когда же власть оказывается у нее в руках - вспомним Гитлера, Ленина, Муссолини или даже Мулла Омара в Афганистане, - становится не до смеха. When it seizes the government - think of Hitler, Lenin, Mussolini, even of Mullah Omar in Afghanistan - all laughter stops.
Я вырос в то время, когда культовые актёры из Кувейта, Сирии, Египта с помощью смеха объединяли регион так же, как это делает футбол. I grew up at a time when iconic actors from Kuwait, Syria, Egypt used laughter to unite the region, just as football can.
То, что защитники безоговорочной приватизации теперь молят о государственной поддержке, было бы причиной для циничного смеха, если бы опасность не была такой большой. That the advocates of unconditional privatization are now crying out for state support would be cause for cynical laughter if the danger were not as big as it is.
Юмор появляется, касаясь всё тех же тем, когда наши защитные реакции сильнее всего - раса, религия, политика, половые отношения - только в этом случае вместо адреналина мы получаем эндорфины, и алхимия смеха превращает стены в окна, через которые мы получаем новые и оригинальные взгляды на вещи. And the comedy comes along, dealing with a lot of the same areas where our defenses are the strongest - race, religion, politics, sexuality - only by approaching them through humor instead of adrenalin, we get endorphins and the alchemy of laughter turns our walls into windows, revealing a fresh and unexpected point of view.
Мальчика не смутил смех одноклассников. The boy was not abased by the laughter of his classmates.
Смех полезен для Вашего здоровья. Laughter is good for your health.
Это как смех без радости. It's like laughter without mirth.
И мне знаком этот понимающий смех. And I know that's knowing laughter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!