Примеры употребления "сметам" в русском

<>
Переводы: все992 estimate977 statement15
по бюджетным сметам вспомогательных расходов ПРООН и ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2008-2009 годов; UNDP and UNIFEM estimates for the biennial support budget, 2008-2009;
Доклад ККАБВ по бюджетным сметам вспомогательных расходов ПРООН и ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2008-2009 годов Report of the ACABQ on the UNDP and UNIFEM estimates for the biennial support budgets, 2008-2009
Расходы на первоначальный этап создания Глобального центра обслуживания УВКБ соответствуют первоначальным сметам, подготовленным в начале этой реформы, несмотря на увеличения окладов в Женеве и Будапеште. The costs associated with UNHCR's initial phase of establishing the Global Service Centre correspond to the original estimates made at the start of the reform, despite salary increases in Geneva and Budapest.
В таблице 3 сводные показатели пересмот-ренных предложений по бюджету вспомогательных расходов представлены с разбивкой по бюджетным сметам, в таблице 4- по должностям, а в таблице 5-по статьям расходов. A summary of the revised support budget proposals is presented in table 3 by budget estimates, in table 4 by posts and in table 5 by object of expenditure.
Исполнительный совет будет также иметь в своем распоряжении доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) по бюджетным сметам вспомогательных расходов ПРООН и ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2008-2009 годов. The Executive Board will also have before it the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) on the UNDP and UNIFEM estimates for the biennial support budgets, 2008-2009.
постановляет одобрить, в надлежащих случаях, корректировки пересмотренных смет и заявлений о последствиях для бюджета по программам при условии утверждения соответствующих сумм по индивидуальным пересмотренным сметам и заявлениям о последствиях для бюджета по программам. Decides to approve the adjustments to revised estimates and statements of programme budget implications, as applicable, subject to the approval of related amounts for individual revised estimates and statements of programme budget implications.
В соответствии с процедурами использования резервного фонда Генеральный секретарь представит сводное заявление по всем пересмотренным сметам и заявления о последствиях для бюджета по программам, рассмотренные на данный момент на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и касающиеся бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов. Under the procedures of the contingency fund, the Secretary-General will be submitting a consolidated statement of all revised estimates and statements of programme budget implications considered thus far at the fifty-ninth session of the General Assembly, in respect to the programme budget for the biennium 2004-2005.
В соответствии с процедурой использования резервного фонда, изложенной в части C приложения к резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь представит в его сводном заявлении по всем пересмотренным сметам и заявлениям о последствиях для бюджета по программам предложения в отношении пересмотра общей суммы, с тем чтобы она не превысила имеющийся остаток средств. Under the procedure for the operation of the contingency fund outlined in part C of the annex to General Assembly resolution 42/211, the Secretary-General would, in his consolidated statement of all revised estimates and statements of programme budget implications, make proposals for revising the total amount so that it would not exceed the available balance.
a Первоначальная годовая бюджетная смета. a An initial annual budgetary estimate.
Смету сумм нетто, а также чек Вы найдете в приложении. Please find enclosed a statement of your net totals plus the cheque.
Первоначальная смета расходов: требует доработки Initial estimates of costs: To be further developed
Доклад Генерального секретаря о резервном фонде: сводное заявление о последствиях для бюджета по программам и пересмотренная смета Report of the Secretary-General on the contingency fund: consolidated statement of programmme budget-implications and revised esimates
Предварительная смета расходов на обслуживание заседаний Preliminary cost estimates for meetings
По состоянию на 14 апреля 2005 года предварительная смета поступлений и расходов свидетельствовала о существовании дефицита в размере 11,3 млн. долл. США. As at 14 April 2005, its preliminary statement of revenue and expenditures reflected a deficit of $ 11.3 million.
описание порядка финансирования и смета расходов; Funding and cost estimates;
Другие участники дискуссии полагали, что для МСП уровня 3 было бы полезно составлять не ретроспективный отчет движения денежных средств, а смету или прогноз будущих потоков денежных средств. Others believed that what would be useful for SMEs in Level 3 to prepare was a forecast or projection of their future cash flows, as opposed to a historical cash-flow statement.
Таблица 2 Предварительная общая смета расходов Table 2 Preliminary total cost estimates
Командующий представляет годовые и квартальные отчеты, а также другие отчетные документы по итогам окончания миротворческой операции об использовании денежных средств по соответствующим статьям смет расходов в государства-члены, финансирующие КМС. The Commander shall provide the member States financing the Forces with annual and quarterly reports, and also other statements on completion of the peacekeeping operation, detailing the use of funds under the relevant budget items.
Отчеты об исполнении бюджетов и бюджетные сметы Performance and budget estimates reports
Таким образом, взносы указывались в смете поступлений в качестве поступлений, но при этом не указывались в журнале учета остатка средств по счетам отдельно для каждого фонда, а регистрировались все вместе в качестве поступлений по счету 5110. Hence, the contributions recorded in the income statement as income did not directly appear in the account balance ledger for each fund, which recorded all of the income in account 5110 without distinction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!