Примеры употребления "смертны" в русском

<>
И, наконец, мы все смертны". And we are all mortal.”
Мы знаем, что все люди смертны. We know that all men are mortal.
Славянам необходимо напоминать, что они лишь смертны, и нити жизни находятся не в их руках. The Slavs must be reminded, that they are only mortal, and their lifes are not in their hands.
Том ожидает исполнения смертного приговора. Tom is on death row.
Заклинатель не может любить Смертного. No Caster may love a mortal.
Ты пытаешься найти происхождение психического состояния твоей смертной, потому что эти знания тебе пригодятся. You are trying to discover the origins of your human's mental condition, because there is a payoff.
Вне дискуссии о смертной казни Beyond the Death Penalty Debate
Нам, смертным, всё-таки проще. We mortals have more fun anyway.
И все они, казалось, все еще находятся под влиянием Холлидея: великого артиста, который вдруг оказался смертным и беспомощным. And all of them seemed to be under Hallyday’s influence still: The great actor who was suddenly starkly human and at a loss.
Для ОПЕК это смертный приговор. For OPEC, this is a death knell.
И это предел дешево, невоспитанный смертных. And that limit is cheap, ill-bred mortals.
безусловная отмена государством-участником смертной казни после ратификации им в 2003 году Протокола № 6 к европейской Конвенции о защите прав человека. С. The unconditional abolishment by the State party of capital punishment following its ratification in 2003 of Protocol 6 to the European Convention on Human Rights.
Смертная казнь заменена на пожизненное заключение: Death sentence commuted to life imprisonment:
"Ни один смертный не способен хранить секреты. "No mortal can keep a secret.
Полвека назад, Джон Ф. Кеннеди отметил, что "человек в своих смертных руках держит силу, способную отменить все формы человеческой нищеты и все уровни человеческой жизни." A half-century ago, John F. Kennedy observed that, “man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life.”
Тема сообщения: Обязательное применение смертной казни Subject matter: Mandatory imposition of the death penalty
Жизнь смертных для них ничего не значит. Mortal life means nothing to them.
Управляющая держава наметила в упомянутой выше Белой книге ряд вопросов прав человека, которые, с ее точки зрения, нуждаются в пересмотре, в частности вопросы, касающиеся гомосексуализма и смертной казни. The administering Power identified, through its above-mentioned White Paper, several human rights issues concerning which it would like to see reforms, in particular, homosexuality and capital punishment.
Мы должны покончить со смертной казнью. We should do away with the death penalty.
Слишком слабый запах, чтобы его могли почувствовать смертные. A scent too faint for mortals to detect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!