Примеры употребления "смертную казнь" в русском

<>
Говорят, что он даже хочет восстановить смертную казнь. He's even said he's considering reinstating the death penalty.
США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь. The US is often criticized for its refusal to abolish capital punishment.
В настоящее время в Малайзии нет закона, предусматривающего смертную казнь для вероотступников. Currently, Malaysia has no law that would impose the death penalty on apostates.
Фактически, не применяя смертную казнь, правительство косвенно "отнимает" многие жизни. In fact, the government would indirectly be "taking" many lives if it did not use capital punishment.
Форма рекламы для лидов с вопросом о том, поддерживает ли человек смертную казнь Lead advert form fields enquiring whether or not a person supports the death penalty
Однако уголовное право Замбии, и в частности уголовный кодекс, предусматривает смертную казнь за некоторые серьезные преступления. Zambian criminal law does, however, provide for capital punishment in the Penal Code for certain serious offences.
Россияне изменили коммунистическое определение измены Родине, изъяв оттуда смертную казнь и назвав это "государственная измена". The Russians modified the Communist definition of treason, eliminating the death penalty and changing the name to "governmental treason."
наказания, которые предусматривают смертную казнь за преступления, совершенные лицами в период, когда им не исполнилось 18 лет; Sanctions that foresee the imposition of capital punishment for offences committed by persons when they were below 18 years of age;
Элис хотела бы привлечь его снова и посадить до конца жизни, хотя она предпочла бы смертную казнь. Alice would like to retry him and put him away for life, though she would prefer the death penalty.
В статье 8 Закона о несовершеннолетних № 1 от 1994 года предусмотрены меры наказания в отношении несовершеннолетних, которые исключают смертную казнь. Article 8 of the Juveniles Act No. 1 of 1994 prescribes the penalties that may be imposed on minors, which do not include capital punishment.
Наоборот, он заявил, что готов вновь ввести смертную казнь – такой шаг сделает невозможным вступление Турции в ЕС. On the contrary, he has suggested that he will reintroduce the death penalty – a move that would bar Turkey from joining the EU.
Надо признать, что аргумент в пользу смертной казни становится менее убедительным по мере уменьшения числа спасенных жизней на каждую смертную казнь. Admittedly, however, the argument in favor of capital punishment becomes less clear-cut as the number of lives saved per execution falls.
Некоторые группы усиливают давление на правительство, с тем чтобы оно отменило смертную казнь в соответствии с новой международной практикой. Some groups are mounting pressure on the Government to abolish the death penalty in accordance with emerging international practice.
Международное право не запрещает смертную казнь, и государство осуществляет свое суверенное право, определяя, что является преступлением, а также соответствующую меру наказания. Capital punishment was not prohibited in international law and the State exercised its sovereign authority on that matter, defining what was a crime and what was the appropriate punishment.
Китайское правительство, сохраняя смертную казнь, проводит строгую политику в отношении ее применения и осуществляет неукоснительный контроль над законодательством и правосудием. The Chinese Government, while retaining the death penalty, pursues a strict policy on its application and exercises stringent control with regard to legislation and justice.
В июне 2006 года президент Арройо отменила смертную казнь, заменив 1200 осужденным, в том числе 27 женщинам, смертные приговоры на пожизненное заключение. In June 2006, President Arroyo had abolished capital punishment, commuting 1,200 death sentences to life imprisonment, including those of 27 female convicts.
В январе 2004 года Самоа, приняв Закон 2004 года об изменении порядка наказания преступлений (отмена смертной казни), отменила смертную казнь. In January 2004, Samoa abolished the death penalty by the Crimes (Abolition of Death Penalty) Amendment Act 2004.
Начиная с сентября 1993 года Алжир соблюдает мораторий на смертную казнь, и с этого времени смертная казнь заменяется приговорами о лишении свободы. Since September 1993, Algeria has been observing a moratorium on death penalty and, since then, capital punishment is transformed into prison sentences.
Например, обещания PiS вновь ввести смертную казнь и вернуть Польшу к ее консервативным христианским истокам нарушают нормы ЕС и Совета Европы. For example, the PiS's promises to reintroduce the death penalty and return Poland to its conservative Christian roots violate EU and Council of Europe standards.
Она рекомендовала Багамским Островам объявить мораторий на смертную казнь и начать информационную кампанию, разъясняя населению проблемы, связанные с применением высшей меры наказания. It recommended that the Bahamas declare a moratorium on executions and start an information campaign explaining to the population the problems of capital punishment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!