Примеры употребления "смертельный" в русском с переводом "fatal"

<>
Англия собирается нанести смертельный удар! England is poised to strike a fatal blow!
Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём. Life is a fatal sexually transmitted disease.
Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики. The financial crisis delivered a fatal blow to that overconfidence in scientific economics.
Но его превзошли, и он получил смертельный удар ножом в грудь. But he was overmatched and sustained a fatal stab wound to his chest.
Но это модифицированный электрошокер, способный выдать полный заряд в один смертельный импульс. But if modified, a stun gun could deliver its full charge in one fatal burst.
Значит, когда дверь закрылась, он залез в панель, чтобы обойти схемы, и получил смертельный удар? So, when the door control didn't respond he took off the panel to bypass the circuits and received a fatal jolt?
Смертельный удар был в голову, и я могу предположить, что на руках есть раны, полученные при защите. Well, the fatal injury was to the head, and I would speculate that there are defensive wounds to the hands.
Для остальных это трагически унизило его как человека и, возможно, нанесло смертельный удар его репутации прогрессивного политика-реформиста. For the rest it tragically demeaned him as a person, and probably fatally undermined his reputation of being a progress-minded reformist politician.
Анархисты убили Русского царя, Австрийскую императрицу, Американского и Французского президента, а начало Первой мировой войны нанесло почти смертельный удар по Европейской цивилизации. Anarchists assassinated a Russian Czar, an Austrian Empress, and American and French presidents, and the outbreak of World War I dealt a near-fatal blow to European civilization.
Кроме того, резкое устранение Асада может нанести смертельный удар по сирийской государственности – результат, в котором никто не заинтересован (за исключением ИГИЛа и других экстремистов). Furthermore, the abrupt removal of Assad could deal a fatal blow to the Syrian state – an outcome that is in no one’s interest (with the exception of ISIS and other extremists).
Мы робко боролись с тиранами Востока в период холодной войны, героически вторгались в Корею, Вьетнам и пусть не войсками, но военной поддержкой нанесли смертельный удар СССР в Афганистане. We diffidently fought the tyrants of the East in WWIII, the “Cold War,” breaking heroically hot in Korea, Vietnam, and with American support, but not troops, at last fatally to the USSR: Afghanistan.
И если мы не узнаем, что во время убийства на месте преступления был кто-то еще, если не найдем того, кто нанес смертельный удар, стукнул по темечку, проломил ему череп, тогда это должна будешь быть ты. Unless we find out there was somebody else at the scene when he died, unless we find the person who hit him on the head, who struck the fatal blow, who cracked his noggin, then you're going to have to be it.
В декабре 1998 года, сразу же после вывода инспекторов МАГАТЭ из Ирака по указанию администрации Соединенных Штатов, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство развернули против Ирака широкомасштабную агрессию, включая уничтожение приборов ядерного контроля, тем самым нанеся смертельный удар режиму наблюдения МАГАТЭ. In December 1998, immediately following the withdrawal of IAEA inspectors from Iraq, upon instructions from the United States Administration, the United States and the United Kingdom had launched a full-scale aggression against Iraq, including destruction of the nuclear-monitoring instruments, thereby dealing a fatal blow to the IAEA monitoring regime.
Все это усугубляется тем, что, пока предпринимаются все усилия для того, чтобы попытаться положить конец репрессиям и восстановить спокойствие и безопасность, оккупирующие власти приняли решение пойти на эскалацию насилия, безнаказанно обстреляв помещение Палестинской администрации, ранив десятки людей и, возможно, нанеся тем самым смертельный удар мирному процессу, который и так сегодня висит на волоске. Worse yet, while every effort was being made to try to stop the repression and bring back calm and safety, the occupying authorities decided to escalate the violence by shelling with impunity the offices of the Palestinian Authority, wounding dozens of people and administering what may well be a fatal blow to the peace process, which today is in tatters.
Несколько раненых, но не смертельно. Several injured, no fatal wounds.
Гэбриел был ранен, возможно смертельно. Gabriel is now wounded, possibly fatally.
Две сестры ранены, одна смертельно. Two sisters both injured, one fatally.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Тогда Вы совершаете смертельную ошибку. Then you're making a fatal mistake.
Злокачественная гипертермия от анестезии бывает смертельной. Malignant hyperthermia from anesthetic can be fatal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!