Примеры употребления "смену" в русском с переводом "change"

<>
Снова забыл принести смену одежды. I forgot to bring a change of clothes again.
Потребовать смену пароля при следующем входе. Require password change on next logon
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке. Schröder implicitly began to welcome regime change in Iraq.
Я хотела поехать на ферму, взять смену одежды. I was going out to the farm to get a change of clothes.
Но здесь достаточно для ванной и на смену одежды. But it is enough for a bath and a change of clothes.
В теме письма укажите «Заявление на смену личных данных». Write “Application form for personal data change” in the subject of letter.
Послушай, нам нужно обсудить смену места для твоего мальчишника. Listen, we need to discuss a change of venue for your party.
Она взяла с собой смену одежды, но совсем не для плавания. She brought a change of clothes but she didn't go for a swim.
Кроме того, вы можете потребовать смену пароля при первом входе пользователя. Or you can choose to Make this user change their password when they first sign in.
Так же, как не смогли они инициировать и смену правительства в Багдаде. Nor could sanctions trigger a change in government in Baghdad.
Если у вас отсутствует разрешение на смену пароля, обратитесь к своему администратору. Contact your admin if you don't have permission to change your password.
Совет: Если появится запрос на смену пароля, используйте буквы, цифры и символы. Tip: If prompted for a password change, use letters and numbers/symbols.
А сколько мы вкладываем в смену характера энергопотребления, систематичным, надёжным образом, с тестированием? How much are we putting into energy behavior change in a credible, systematic, testing way?
Состояние мира сохранялось, несмотря на неоднократную смену руководства на обоих берегах Тайваньского пролива. Peace has survived multiple leadership changes on both sides of the Taiwan Strait.
Администрация Трампа намерена осуществить ни больше ни меньше как смену режима в Вашингтоне. The Trump administration intends to carry out nothing less than regime change in Washington, DC.
Снимите флажок Потребовать смену пароля при первом входе пользователя и нажмите кнопку Сброс. Clear the Make this user change their password when they first sign in check box, and then choose Reset.
Данная процедура позволяет рассмотреть и утвердить запрос сотрудника на смену статус блокированного поставщика. Use this procedure to review and approve a request from an employee to change a vendor’s hold status.
Во-первых, стремление к «изменению политики» имеет больше смысла, чем борьба за смену режима. First, aiming for “policy change” makes more sense than striving for regime change.
Хорошая новость заключается в том, что эти выборы делают такого рода смену альянсов политически невозможной. The good news is that these elections make such a change of alliances politically inevitable.
дачи согласия на изменение личного статуса, включая смену фамилии, семейные отношения, усыновление, опеку и попечительство; Giving consent to change of identity, including change of name, modification of family relations, adoption, guardianship;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!