Примеры употребления "смелость города берёт" в русском

<>
Мы разделяем боль жителей принимающего города — Нью-Йорка и воздаем должное мужеству пожарных, полицейских и всех остальных, кто пожертвовал своей жизнью, проявив отвагу и смелость, о которых люди будут помнить вечно. We share the pain of the residents of the host city, New York, and salute the courage of the fire fighters, police officers and others who gave their lives in a display of valour and courage that will be remembered forever.
Она берёт уроки пения и танцев, не говоря об уроках плавания и тенниса. She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
До города всего две мили. It's just two miles to the town.
Она показала свою смелость перед лицом опасности. She showed her courage in the face of danger.
Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу. Every day, my brother borrows a new book from the library.
У города была европейская атмосфера. The town has a European air.
Лисе не нужна смелость льва, а льву не нужна лисья хитрость. A fox doesn't need the bravery of a lion, a lion doesn't need the foxery of a fox.
Согласно легенде, он берёт своё название от одного священника. According to one legend, it gets its name from a priest.
Вокруг города прекрасные окрестности. The town has beautiful surroundings.
У него есть смелость говорить то, что он считает правильным. He has the courage to speak up what he thinks right.
Отец берёт автобус, чтобы ехать в офис. Father takes a bus to his office.
Он был избран мэром города. He was elected mayor of the city.
Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу. Courage makes heroes, but trust builds friendship.
Она берёт частные уроки игры на пианино. She takes private piano lessons.
Население нашего города — треть от населения Токио. Our city has one third as many people as Tokyo.
Берем на себя смелость направить Вам наше предложение. We venture to send you our offer.
Он берёт за правило никогда не говорить плохо о других. He makes it a rule never to speak badly of others.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Саша прекрасно приспособилась к новой и поначалу незнакомой среде, в чем ей помогли такие черты характера как смелость и решительность. Sasha adjusted nicely to the strange new environment, her determination and boldness serving her well.
Это обычай берёт начало в периоде эдо. This custom dates from the Edo period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!