Примеры употребления "смак для промысла омаров" в русском

<>
Кроме того, Канада и Соединенные Штаты сообщили, что РРХО, которые полномочны управлять донными рыбными промыслами, приняты меры по отношению к дискретным запасам открытого моря; так, НАФО закрыла четыре подводных горы для промысла с применением донных орудий лова, СЕАФО приняла похожие меры, а ККАМЛР ввела временный запрет на расширение донного траления. In addition, Canada and the United States reported that some RFMOs with the competence to manage bottom fisheries had adopted measures in respect of discrete high seas stocks, including the closure of four seamounts to demersal gear by NAFO, the adoption of similar measures by SEAFO and an interim prohibition on expansion of bottom trawling by CCAMLR.
Меры, принятые на основании канадского Закона о защите прибрежных рыбных промыслов, тоже требуют наличия на борту рыболовных судов наблюдателей, которые могут распорядиться закрыть для промысла районы, где уровень прилова запрещенных к вылову видов и рыбной молоди чересчур высока. Measures adopted pursuant to Canada's Coastal Fisheries Protection Act also required observers on board fishing vessels who could mandate the closing of fishing areas where the level of by-catch of prohibited species and juvenile fish was too high.
Государства флага не должны допускать использование судов, имеющих право плавать под их флагом, для промысла в открытом море, если они не имеют на это разрешения соответствующих властей. Flag States must not allow vessels entitled to fly their flag to be used for fishing on the high seas unless authorized to do so by the appropriate authorities.
Государства флага играют центральную роль в осуществлении документов, посвященных охране на море, и должны обеспечивать свою способность выполнять обязанности в отношении судов, имеющих право плавать под их флагом, прежде чем регистрировать судно, а в контексте рыбного промысла в открытом море — прежде чем выдавать разрешение на использование судна для промысла в открытом море. Flag States have a central role in the implementation of maritime security instruments and must ensure that they can exercise their responsibilities with respect to vessels entitled to fly their flag before they register a vessel and, in the context of high seas fishing, before they authorize the use of a vessel for fishing on the high seas.
К ним относятся правила о постоянном закрытии некоторых районов для промысла в интересах защиты уязвимых местообитаний, о закрытии определенных районов в целях защиты нерестящихся особей и молоди, а также запасов, не являющихся объектом промысла, и о применении многовидовых моделей и ограничений на орудия лова при управлении рыболовством. These include permanent closure of areas to fisheries in order to protect vulnerable habitats, closure of areas to protect spawning and juveniles as well as non-targeted stocks, and the use of multi-stock models and fishing gear restrictions in the management of fisheries.
Дрифтерные жаберные сети длинной до 60 км использовались для промысла распространенных видов лосося, кальмара, тунца и марлиновых в открытом море, пока Генеральная Ассамблея в своей резолюции 46/215 от 20 декабря 1991 года не призвала международное сообщество обеспечить осуществление глобального моратория на использование масштабных пелагических дрифтерных сетей для промысла в открытом море. Drift gill nets up to 60 kilometres in length were used to fish for dispersed species of salmon, squid, tuna and billfish on the high seas until General Assembly, in its resolution 46/215 of 20 December 1991, called on the international community to ensure that a global moratorium on the use of large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas was implemented.
В проекте статьи 1 (f) было расширено определение «рыболовного судна», которое включает теперь любое судно или иное плавсредство, используемое для рыбного промысла или связанной с ним деятельности, в том числе вспомогательные суда, риферы и транспортные суда и суда, задействованные в рыбопромысловых операциях. Draft article 1 (f) has widened the definition of “fishing vessel” to include any boat, ship or other craft used for fishing or related activities, and includes support ships, reefer or carrier vessels and vessels involved in fishing operations.
Джеймсу и нашему главному представителю в Гане, Эммануэлю Ото, сейчас регулярно угрожают, потому что эти двое смогли получить обвинительный приговор и посадить в тюрьму трех торговцев людьми впервые в Гане за порабощение людей для рыболовного промысла, за обращение в рабство детей. James and our country director in Ghana, Emmanuel Otoo are now receiving regular death threats because the two of them managed to get convictions and imprisonment for three human traffickers for the very first time in Ghana for enslaving people, from the fishing industry, for enslaving children.
Однако проблемы прилова сохраняются для молоди тунца, угрожаемых черепах и других не являющихся объектом промысла видов, которых привлекают бревна и прочие плавучие объекты, ассоциируемые с некоторыми косяками тунца. However, by-catch problems remain for juvenile tuna, endangered turtles and other non-target species attracted to logs and other floating objects associated with some tuna schools.
Поэтому мы разочарованы тем, что участники Открытого консультативного процесса не рекомендовали Генеральной Ассамблее принять в этом году немедленные и эффективные меры для защиты глубоководных морских районов от деструктивных методов рыбного промысла. Accordingly, we are disappointed that the Open-ended Consultative Process did not recommend that the General Assembly take immediate and effective measures this year to protect the deep sea from destructive fishing practices.
Марокко, Новая Зеландия, Пакистан, Португалия и Соединенные Штаты сообщили, что приняли меры к максимальному сокращению улова видов, не являющихся объектом промысла, включая: использование устройств, исключающих прилов черепах; введение ограничений на размер сетных ячей; конфискацию уловов; запрещение выгрузки молоди и/или выброса пойманной рыбы; введение штрафов за прилов; сезонное/зональное закрытие рыбных промыслов для ограничения прилова и выброса рыбы. Morocco, New Zealand, Pakistan, Portugal and the United States reported that they had taken measures to minimize catch of non-target species, such as the use of turtle excluding devices, mesh size limitations, confiscation of catches, the prohibition of landings of juveniles and/or discards, levies on by-catch, and season/area closures of fishing grounds to limit by-catch and discards.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Мы сделаем все возможное, чтобы найти ее, но нам необходимо разрешение войти в пространство б 'омаров, чтобы эффективно отследить ее шаттл. We'll do everything in our power to find her, but we will need permission to enter B 'omar space to track her shuttle effectively.
На этом фоне официальный запуск второй очереди газового промысла на гигантском Бованенковском месторождении выглядит не так радостно. Against this backdrop, the official launch of the giant Bovanenkovo field's second stage must have been bittersweet.
Имя мое Бэрри, но зовут Большой Смак. My name is Barry, but they call me Big Tasty.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Разворачивайте корабль, энсин, и ложитесь на курс в пространство б 'омаров. Bring the ship about, Ensign, and lay in a course for B 'omar space.
CCAMLR должен применить к отлову криля те же меры мониторинга, контроля и надзора, какие требует в отношении других видов рыболовного промысла. The CCAMLR should also apply to krill fishing the same monitoring, control, and surveillance measures that it requires for all other fisheries.
Я использовал слово "смак". I used the word "gusto".
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!