Примеры употребления "слушаниями" в русском

<>
Переводы: все784 hearing728 proceeding35 listening21
ограничивает участие судей, не являющихся профессиональными юристами, слушаниями по отдельным делам, limits the participation of lay judges in the hearing of selected cases,
Конференция состоялась 22 июня 2005 года непосредственно перед неофициальными интерактивными слушаниями Председателя Генеральной Ассамблеи с представителями неправительственных организаций, организаций гражданского общества и частного сектора в связи с подготовкой пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня. The Conference was held on 22 June 2005 immediately preceding the informal interactive hearings of the President of the General Assembly with non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector in preparation for the High-level Plenary Meeting of the General Assembly.
У нас слушание через час. We have a bail hearing in an hour.
Слушание дела в провинциальном суде Мурсии состоялось 21 января 1997 года. Oral proceedings were held in the Murcia provincial high court on 21 January 1997.
Осознанное слушание всегда приводит к пониманию. Conscious listening always creates understanding.
Слушание отложили на десять дней. The bail hearing's been pushed ten days.
В назначенное время заявители и представители Кувейта и Ирака явились для участия в устных слушаниях. At the appointed time, the claimant and representatives of both Kuwait and Iraq appeared for the oral proceeding.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Слушание о залоге завтра днём. Bail hearing tomorrow afternoon.
ЕС, который все больше перенимал американскую модель закона о конкуренции, начал слушания против Microsoft в 1993 году. The EU, which has looked increasingly to the US model for competition law, began proceedings against Microsoft in 1993.
Потому что слушание - наш ключ к пониманию. Because listening is our access to understanding.
Я хочу судебное слушание показаний. I want an evidentiary hearing.
Неправительственные контролеры должны внимательно изучать слушания, чтобы гарантировать, что ошибки будут выявлены достаточно рано для того, чтобы их можно было исправить. Non-governmental monitors need to scrutinize the proceedings to ensure that errors are identified early enough to be corrected.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания. It's a great exercise for improving the quality of your listening.
Слушание по наследству в четверг. Probate hearing is on Thursday.
к обвинениям в коррупции следует относиться серьезно, а доказательства нужно передавать властям страны для использования в открытых, прозрачных и независимых слушаниях. charges of corruption should be treated seriously, and the evidence turned over to national authorities for use in open, transparent, and independent proceedings.
Цель очень важна для звука, для слушания. Intention is very important in sound, in listening.
Мы вчера встречались на слушании. We met yesterday at the bail hearing.
Если бы все было сделано правильно, у слушаний Чрезвычайных Палат появилось бы дальнейшее положительное влияние, являясь примером долгосрочных перемен для простых кампучийских судов. Done properly, the proceedings of the Extraordinary Chambers could have further positive ramifications by contributing to lasting changes in Cambodia's ordinary courts.
Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл. Let's define listening as making meaning from sound.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!