Примеры употребления "слушали" в русском

<>
Переводы: все1125 listen1096 другие переводы29
Вы слушали о квантовой запутанности, мистер Бакши? Have you heard of quantum entanglement, Mr. Bakshi?
Мы катались на лошадях, мы слушали музыку. We ride a horse, we put music.
Они слушали, с моей точки зрения, кошмарную рождественскую музыку. And they had some, in my opinion, terrible Christmas music.
Вы только что слушали, "Жизнь в небесах" Дэвида Балакришнана. What you just heard is "Skylife" by David Balakrishnan.
Вы когда-нибудь слушали, как она играет на пианино? Have you ever heard her play the piano?
На этой неделе мы говорили и слушали выступления о дизайне. So we spoke and we heard some about design this week.
Дети слушали, затаив дыхание, когда я рассказывал им эту историю. The children were all ears when I was telling them the story.
Я брал его с собой покататься, мы разговаривали, слушали музыку и пр. I'd just take him for drives and talk to him and turn up the music and stuff.
Но посмотрите, что произошло с детьми, которые слушали китайский в течение 12 сеансов. But look at what happened to the babies exposed to Mandarin for 12 sessions.
Узнавайте, что дальше и что вы только слушали на улучшенном экране «Воспроизводится сейчас». See what's up next and what you just heard on the improved Now Playing screen.
Сейчас вы слушали трек "Animal" уроженца города Слайдел, Луизиана Juvenile с его нового альбома. That was Slidell, Louisiana's own Juvenile off his new one with Animal.
А тем временем, Сиэтл, вы слушали доктора Крейна и я желаю вам хорошего дня. Ha, ha, meantime, Seattle, this is Dr. Frasier Crane wishing you good day.
И тех, кто нес наибольшую ответственность за рождение и воспитание ребенка -женщин - совсем не слушали. The people who carried most of the responsibility for bearing and raising children-women-were not heard from at all.
Слишком долго, вы слушали сплетни об аморальных действиях Конрада Грейсона а затем спрятали голову в песок. For too long, you've heard the rumors of Conrad Grayson's immoral acts and then buried your head in the sand.
Эти люди, о которых мы слушали вчера, люди с Острова Пасхи, которые вырубили последнее дерево - были ли они глупы? Were the people that we heard about yesterday, on the Easter Island, who cut down their last tree - were they stupid?
Мы смотрели футбольный матч с друзьями и слушали хорошую музыку по радио Ворлдспейс , когда все это началось, я думаю. With friends, we had been sitting and watching match football, and having some good music with WorldSpace radio, when it started, I think.
Они бы слушали твой телефон, следили за тобой 24 часа в сутки, они бы не посылали к тебе агента Бимана. They would be bugging your phone, surveilling you 24 hours a day, and they wouldn't have tipped you by sending Agent Beeman.
Ранний Human League был сильно ориентирован на мужчин и слушали нас такие же парни в длинных плащах, как и мы. The early Human League was a very male-based group and really only lads in long coats liked us.
Есть христиане, которые знают все об огне и сере в Книге Откровений, но, кажется, никогда не слушали о великодушии Нагорной проповеди. There are Christians who know all about the fire and brimstone of the Book of Revelation, but seem not to have heard the instructions about generosity in the Sermon on the Mount.
По словам Хэмилла, в 1940-е годы Синатру в основном слушали женщины, а в 1950-х это уже была мужская аудитория. Hamill said that in the 1940s Sinatra’s audience was mostly female, but in the '50s, male.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!